@ -6,10 +6,10 @@
Предисловие
Для ценителей стихов, как пишущих, так и читающих, современное состояние русской поэзии поистине благодатно : широко доступны как строки классических авторов, так и большое количество авторов современных; несмотря на все декларируемые кризисы, редко в какие времена выходило столько бумажных поэтических книг, и к ним добавились издания и поэтические ресурсы интернета, а соцсети позволяют стихотворению, что называется, с пылу- с жару попадать в руки читателей и вызывать живые отклики; правда, кто-то из критиков, брюзжа, усматривает кризис и в этом, в количестве не усматривая качество или сетуя на недостаток маяков в море изящной словесности. Я же назову это словом «изобилие», в лучшем его смысле. «Сие море великое и пространное: тамо гади ихже несть числа, животная малая с великими» - строки псалма, приходящего на ум, как раз и посвящены прославлению Творца и богатству и красоте Его творения; море шумит, играет красками, носит на себе корабли, выбрасывает жителям суши ракушки, янтарь, драгоценные диковины, море вдохновляет и зовет в путь; образ моря приводит на ум и название книги стихов «О всякой всячине, единорогах и китах» Анны Коваленко-Анциферовой, книги, которую вы сейчас держите в руках.
Море Анны – это еще и сердце, христианские подвижники и мистики именно так рассматривали его сокровенную глубину. Изрядная часть стихов – то, что очень условно можно назвать «любовной лирикой» (о чем еще , в самом деле, писать стихи, как не о любви?); одни считают перечисление предтеч поэта хорошим тоном, другие – плохим, и та, и другая традиция равно почтенны и укоренены в критике, но у читающих эти стихи не могут не прийти на память лучшие образцы любовных строк, созданных женщинами : Сапфо, Хуана Инес де ла Крус, Цветаева, Ахматова, Парнок, во многом - Эмили Дикинсон (разумеется, тут не строгий перечень имен, но первое, что просится на ум) ; начало любви и ее апофеоз – в Боге, и мне лирические образы Анны Коваленко-Анциферовой напоминают не столько душные переливы любовного томления из «Тристана и Изольды», сколько Песнь Песней, - не кровяное, но библейское.
Ритм стихотворного дыхания автора – классическая просодия, регулярный стих, но стих, не втиснутый в строгие рамки размеров стихосложения; «регулярный стих свободного дыхания» - такое определение вряд ли воспримут всерье з строгие литературоведы, но его образец – перед вами. Автор знает и любит классические стихотворные формы, читатель может указать пальцем на конкретную страницу и сказать : «Но вот же – сонет, вот – баллада», но это будет указанием скорее на птицу, готовую вольно вспорхнуть, не даться в руки, оставив по себе ощущение полета, чем на геометрически правильную птичью клетку.
Книга стихов Анны Коваленко-Анциферовой отправляется к читателю: родив ребе нка, его надо вырастить и – отправить в мир, в собственную жизнь. Мы говорили о море; есть еще одно море – радиоэфир. Стихи в нем – музыка; даже прежде всего – музыка, мелодия, ритм, драйв, а уж во вторую очередь – о че м они и как именно написаны; композитор и исполнитель, возбуждая волны, передае т свое вдохновение слушателю, музыка – общая их тайна и общая любовь. Если, вертя ручку настройки приемника, путешествуя в поэтическом радиоэфире среди шумов и тресков от станции к станции, вы вдруг попадете на этот голос и воскликнете : «Вот, это – мое , это я и искал!», то и автор, и я, пишущий сейчас эти строки, будем очень рады.
Для ценителей стихов, как пишущих, так и читающих, современное состояние русской поэзии поистине благодатно: широко доступны как строки классических авторов, так и большое количество авторов современных; несмотря на все декларируемые кризисы, редко в какие времена выходило столько бумажных поэтических книг, к ним добавились издания и поэтические ресурсы интернета, а соцсети позволяют стихотворению, что называется, с пылу с жару попадать в руки читателей и вызывать живые отклики; правда, кто-то из критиков, брюзжа, усматривает кризис и в этом, в количестве не усматривая качество или сетуя на недостаток маяков в море изящной словесности. Я же назову это словом «изобилие», в лучшем его смысле. «Сие море великое и пространное: тамо гади ихже несть числа, животная малая с великими», – строки псалма, приходящего на ум, как раз и посвящены прославлению Творца и богатству и красоте Его творения; море шумит, играет красками, носит на себе корабли, выбрасывает жителям суши ракушки, янтарь, драгоценные диковины, море вдохновляет и зовет в путь; образ моря приводит на ум и название книги стихов «О всякой всячине, единорогах и китах» Анны Коваленко-Анциферовой – книги, которую вы сейчас держите в руках.
Море Анны – это ещё и сердце, христианские подвижники и мистики именно так рассматривали его сокровенную глубину. Изрядная часть стихов – то, что очень условно можно назвать «любовной лирикой» (о чем ещё , в самом деле, писать стихи, как не о любви?); одни считают перечисление предтеч поэта хорошим тоном, другие – плохим, и та, и другая традиция равно почтенны и укоренены в критике, но у читающих эти стихи не могут не прийти на память лучшие образцы любовных строк, созданных женщинами: Сапфо, Хуана Инес де ла Крус, Цветаева, Ахматова, Парнок, во многом – Эмили Дикинсон (разумеется, тут не строгий перечень имен, но первое, что просится на ум); начало любви и ее апофеоз – в Боге, и мне лирические образы Анны Коваленко-Анциферовой напоминают не столько душные переливы любовного томления из «Тристана и Изольды», сколько Песнь Песней – не кровяное, но библейское.
Ритм стихотворного дыхания автора – классическая просодия, регулярный стих, но стих, не втиснутый в строгие рамки размеров стихосложения; «регулярный стих свободного дыхания» – такое определение вряд ли воспримут всерьё з строгие литературоведы, но его образец – перед вами. Автор знает и любит классические стихотворные формы, читатель может указать пальцем на конкретную страницу и сказать: «Но вот же – сонет, вот – баллада», но это будет указанием скорее на птицу, готовую вольно вспорхнуть, не даться в руки, оставив по себе ощущение полета, чем на геометрически правильную птичью клетку.
Книга стихов Анны Коваленко-Анциферовой отправляется к читателю: родив ребё нка, его надо вырастить и – отправить в мир, в собственную жизнь. Мы говорили о море; есть ещё одно море – радиоэфир. Стихи в нем – музыка; даже прежде всего – музыка, мелодия, ритм, драйв, а уж во вторую очередь – о чё м они и как именно написаны; композитор и исполнитель, возбуждая волны, передаё т свое вдохновение слушателю, музыка – общая их тайна и общая любовь. Если, вертя ручку настройки приемника, путешествуя в поэтическом радиоэфире среди шумов и тресков от станции к станции, вы вдруг попадёте на этот голос и воскликнете: «Вот, это – моё , это я и искал!», то и автор, и я, пишущий сейчас эти строки, будем очень рады.
Священник Сергий Круглов, поэт и писатель.
@ -26,19 +26,19 @@ I
За окнами осень,
стыло, темно и мокро,
Рисую китов
на запотевших сте клах,
на запотевших стё клах,
Таких двухэтажных,
дышащих те плым паром,
дышащих тё плым паром,
Счастье дающим
всем, навсегда и даром.
Мимо окна
так и хожу по струнке.
Скажет одна мне:
Сте рлись твои рисунки!
Стё рлись твои рисунки!
Не отвечаю,
дух уловив ехидный:
Кит остае тся,
Кит остаё тся,
просто его не видно!
@ -54,40 +54,40 @@ I
Чему упорство их ни припиши,
Прискорбному пристрастию души
Или влиянью избранных гормонов,
Они - моя возлюбленная свита.
Они – моя возлюбленная свита.
А ты сегодня выспался?
Бокал шампанского
Ты ле гок, как воздух, а я глубока, как вода,
Ты лё гок, как воздух, а я глубока, как вода,
Ты здесь и повсюду, я в форме сосуда, куда
Меня наливают. Впоследствии буду вином,
Которым на свадьбе наполнит кувшин эконом,
Щекотным напитком, в ком газ растворе н, и на дне
Щекотным напитком, в ком газ растворё н, и на дне
Пузырится счастье. Такой быть так нравится мне!
Стезе й, коей воздух случайно находит свободу от уз
Одной атмосферы - нестойкий, безумно прекрасный союз
Стезё й, коей воздух случайно находит свободу от уз
Одной атмосферы – нестойкий, безумно прекрасный союз
Субстанций, которым быть вместе нельзя. Аромат
Едва уловимый, пьянящий, манящий, взмывающий над
Бокалом, в эфире безмолвно витая, с радаров уйде т.
Бокалом, в эфире безмолвно витая, с радаров уйдё т.
Частицы осадка просохнут на стенках и лягут на свод.
Когда проливаюсь дождем, образуется здесь
Мельчайших миров и вселенных спектральная взвесь.
Приятно иной быть, законы менять без труда,
Какой я могу становиться с тобою, когда
Воздушные капельки всем существом обойму -
Воздушные капельки всем существом обойму –
На горе и радость, на счастье, суму и тюрьму.
Головоломка
Смотреть на снег и о тебе не думать -
Смотреть на снег и о тебе не думать –
Бесценно, но несбыточно, увы.
Никак ты не идешь из головы,
Ты не пылинка, чтобы раз - и сдунуть.
Ты не пылинка, чтобы раз – и сдунуть.
Есть что-то, что забыть тебя мешает:
Я чувствую в тебе двойное дно.
@ -105,17 +105,17 @@ I
Август
Выдохнуть. Все позабыть обо все м. Раствориться
Выдохнуть. Всё позабыть обо всё м. Раствориться
В солнечном свете, по улице щедро разлитом.
Тянется день. Не пое тся и не говорится.
Тянется день. Не поё тся и не говорится.
Buona fortuna, amico (addio, mia vita) *1!
Кружатся осы над соком арбуза и дыни,
Сладостью пахнет жужжанье, янтарно-медово.
К осени клонится лето, мы станем другими,
Же лтою и золотой хризантемой садовой.
Жё лтою и золотой хризантемой садовой.
Шум в голове, словно выпиты вина Токая.
Шум в голове – словно выпиты вина Токая.
Ветер почти растащил облака на волокна.
Коротко стрижен затылок, его припекает
Солнцем, свободно входящим в открытые окна.
@ -124,9 +124,9 @@ Buona fortuna, amico (addio, mia vita) *1!
Я не знаю твоего языка
Я не знаю твоего языка, буквы похожи на пи, ро и мю.
Я пробую объясниться в любви на всем, на чем говорю
Или пишу, или хотя бы читаю с большим словаре м,
Я пробую объясниться в любви вечером, утром и дне м.
Я пробую объясниться в любви на всём, на чём говорю,
Или пишу, или хотя бы читаю с большим словарё м,
Я пробую объясниться в любви вечером, утром и днё м.
Ich liebe dich, te amo, je t'aime, I love you, agapo *2,
Но ты не с этой планеты, ты даже не антипод.
@ -135,14 +135,14 @@ Ich liebe dich, te amo, je t'aime, I love you, agapo *2,
И даже когда мне кажется, что мы на одной волне,
Ты уклоняешься от объятий, ты вежлив и сдержан вполне.
Я все понимаю, не в этом главный затык.
Я всё понимаю, не в этом главный затык.
Но я закрываю глаза и продолжаю искать язык.
Winter is coming *3
Скоро влезем в куртки и свитера,
А внутри все равно все голые.
А внутри всё равно все голые.
Но пока не зима и почти жара,
Я хочу, чтобы ты потерял голову,
@ -153,34 +153,34 @@ Winter is coming *3
Невозмутимость чтоб вся сползла,
Когда и плачется, и хохочется,
Но ты не бойся, я не со зла -
Но ты не бойся, я не со зла –
Мне целовать тебя очень хочется.
Воздушный змей
Что-то во мне сломалось, где-то связка надорвалась,
Взлетела воздушным змеем, а воздух не держит - хрясь! -
Взлетела воздушным змеем, а воздух не держит, – хрясь! –
Сижу на асфальте, шрам на руке, ссадина на коленке,
В голове бьются слова на местном цензурном сленге.
Я думала, что я авгур, гадать рождена по поле ту птиц,
Я думала, что я авгур, гадать рождена по полё ту птиц,
А я упала с луны, хорошо, что не прямо ниц.
Рассчитывать на твою благосклонность - глупость и баловство.
А листья летят красиво и медленно - и ничего
Рассчитывать на твою благосклонность – глупость и баловство.
А листья летят красиво и медленно – и ничего
С ними не происходит, они уже кончили жизнь.
Я жду восходящий поток, а если не выйдет - держи!
Я жду восходящий поток, а если не выйдет – держи!
Пишу. Заче ркиваю
Пишу. Зачё ркиваю
Пишу. Зачеркиваю. Не то. О че м я? Короче...
Зачеркиваю. Пишу на полях, внахле ст.
Люблю, целую. Заче ркнуто. Спокойной ночи!
Зачеркнуто. Давай потанцуем? Под эту музыку ночи и зве зд.
Зачеркнуто. Ваше здоровье! Заче ркнуто. Наше.
Заче ркнуто. And you are welcome4, давай без чинов.
Заче ркнуто. Если ты рядом, вдохнуть забываю даже...
Зачеркнуто. Снова заче ркнуто. Снова. Спокойных снов!
Пишу. Зачёркиваю. Не то. О чё м я? Короче...
Зачеркиваю. Пишу на полях, внахлё ст.
Люблю, целую. Зачё ркнуто. Спокойной ночи!
Зачёркнуто. Давай потанцуем? Под эту музыку ночи и звё зд.
Зачёркнуто. Ваше здоровье! Зачё ркнуто. Наше.
Зачё ркнуто. And you are welcome4, давай без чинов.
Зачё ркнуто. Если ты рядом, вдохнуть забываю даже...
Зачёркнуто. Снова зачё ркнуто. Снова. Спокойных снов!
II
@ -204,7 +204,7 @@ II
Когда же дойдешь до предела
На встречу со смертью беспечной,
Пускай забирает тело,
Оно все равно не вечно.
Оно всё равно не вечно.
Где духи на арфах играют,
Там проще, и тише, и суше,
@ -224,12 +224,12 @@ II
Ты столько мне чудес открыл,
Что первый не поверил!
А ты еще умен, везуч
А ты ещё умен, везуч
И стоишь обожанья.
Но ты лишь ключ, всего лишь ключ
К загадкам мирозданья.
Латунь, не золото. Для всех
Латунь, не золото. Для всех –
Простой кусок металла.
А для меня ты плач и смех,
Нирвана и Валгалла.
@ -266,11 +266,11 @@ II
Три мудреца
Три мудреца пустились в путь,
На чем неважно - в этом суть,
На чём, неважно – в этом суть,
Важней, зачем пошли, куда:
У мудрецов была Звезда.
Далек был путь, и утлый че лн
Далёк был путь, и утлый чё лн
Не выстоял бы против волн,
Их захлестнула бы вода.
Но над водой была Звезда.
@ -285,18 +285,18 @@ II
Я, кажется, колечко уронила,
Ищу, ищу, но нету ничего.
То ясно вижу - было, точно было!
То ясно вижу – было, точно было!
То плачу, что придумала его.
Себе на память делаю засечку,
Пытаясь растереть заме рзший лоб.
Пытаясь растереть замё рзший лоб.
Не надо мне искать в снегу колечко,
Ты только посмотри какой сугроб!
Ты только посмотри, какой сугроб!
Теперь уж до весны труды оставить,
А нынче от любви простыл и след,
Когда к апрелю все снега растают,
То станет видно - было или нет.
То станет видно – было или нет.
Изгнание из рая
@ -308,8 +308,8 @@ II
На месте липы, ели, сосны,
И реки так же вдаль текут,
И зимы вновь сменяют ве сны,
Но рая нет - тебя нет тут.
И зимы вновь сменяют вё сны,
Но рая нет – тебя нет тут.
Что я ищу под этой сенью,
Куда назад мне нет пути?
@ -322,42 +322,42 @@ III
Он светит, когда темно,
когда плохо, можно сесть и прижаться к нему спиной.
Он наде жный и твердый.
Он надё жный и твердый.
Он не покинет место и не пойдет за мной.
Он намертво вкопан в землю.
Он будет здесь завтра,
как был и вчера, и третьего дня.
Его, наверно, можно обнять,
но глупо будет просить, как я иногда - обними меня.
но глупо будет просить, как я иногда – обними меня.
Он любит осень,
Свет отражают лужи и крыш жестяные листы.
Он промокает насквозь,
как девочка, которая не носит с собою зонты.
Он ждет ее каждый раз,
Он ждет её каждый раз,
хотя по нему не скажешь,
считает октябрь, ноябрь, декабрь, январь.
Он, наверно, за нею пойде т,
два силуэта в ночи - девочка и фонарь.
Он, наверно, за нею пойдё т,
два силуэта в ночи – девочка и фонарь.
Отравиться тобою
Надо же было так сильно тобой отравиться.
Отравлены музыка, песни, идеи, места и лица,
На них мы — все вместе еще — с упоеньем смотрели,
На них мы — все вместе ещё — с упоеньем смотрели,
Они пропитались тобою, тобою забиты щели,
Поверхности, полости — вытравить бы кислотою,
Тошнит от всего, что хоть как-то задето тобою,
Что трогала ты, что рассеянным взглядом касалась,
Лишь то, что я скрыла в себе — глубоко — невредимым осталось,
А сколько того, что смертельно теперь, но как прежде бесценно,
А сколько того, что смертельно теперь, но, как прежде, бесценно,
Отравленный воздух, которым дышали, слова, мизансцены,
Мне душу и сердце и волю — нельзя ж быть настолько наивной —
Мне душу, и сердце, и волю — нельзя ж быть настолько наивной —
Отмыть, оттереть от тебя б, но до жути противно,
Как опухоль резать с огромным запасом, угробив живое.
Ну надо же было - не надо! - вот так отравиться тобою.
Ну надо же было – не надо! – вот так отравиться тобою.
Тебя в моей жизни больше не будет
@ -367,12 +367,12 @@ III
Надо как-то принять, что тебя в моей жизни больше не будет,
А будет меньше и меньше — до полного исчезновения,
От долгих ночных разговоров останется ле гкое дуновение,
От долгих ночных разговоров останется лё гкое дуновение,
Зыбкая память. Однажды ты скажешь, что ничего не было.
— Не было, не было, — соглашусь я тогда, от меня не убудет,
Твое неверие не повредит — я не пророк и не сын пророка — моему чуду,
Если тигрица забудет своего дете ныша, если лебедь забудет
Белую, как снежинки на солнце, свою лебе душку, я не забуду
Если тигрица забудет своего детё ныша, если лебедь забудет
Белую, как снежинки на солнце, свою лебё душку, я не забуду
Эту любовь, пробившуюся сквозь онемевший асфальт, эту причуду
И то, что тебя в моей жизни не было, и то, что я в твоей жизни не буду.
@ -380,17 +380,17 @@ III
Разбитое сердце
Мне грустно и больно, тоскливо и тяжко,
Разбитое сердце — не склеишь, как чашку,
Разбитое сердце не склеишь, как чашку,
Стеклом заливая каньоны щербинок.
Разбито, разбито на пять половинок.
Прорехи и дыры, как в старой простынке,
Нет прочного места, чтоб сшить половинки.
Без шва и заплатки оставить приде тся,
Боюсь, потревожишь — совсем разорве тся.
Без шва и заплатки оставить придё тся,
Боюсь, потревожишь — совсем разорвё тся.
То гнев, то досада, то ясно, то зыбко,
Все с виду, как надо — и взгляд, и улыбка,
Всё с виду, как надо — и взгляд, и улыбка,
Но сердце живое: не камень, не льдина.
Поди собери из кусков воедино.
@ -399,11 +399,11 @@ III
В тот час, когда не сладко всем,
У всех разор и беды,
Себя не потерять совсем -
Себя не потерять совсем –
Вот главная победа.
Достойно славы и венца
Жить с хваткою бульдожью :
Жить с хваткою бульдожьей :
Не откатиться до конца,
Не пасть стремглав к подножью,
@ -414,23 +414,23 @@ III
К свершеньям слабых не тянуть
За шарф из крепдешина.
Быть милосердным - в этом суть
Быть милосердным – в этом суть
И главная вершина.
Твой призрак
Твой призрак все еще гуляет в парке. Там,
Твой призрак всё ещё гуляет в парке. Там,
Где содрана кора когтями изувера.
С тобой ушли коты, и звуки, и цвета.
Все стало холостым и безнаде жно серым.
Всё стало холостым и безнадё жно серым.
Твой призрак бродит там, где мелких тропок вязь,
Которые не все исследовать успели.
Осыпалась листва, окаменела грязь.
Ты различим едва, заметен еле-еле.
Твой призрак там еще, мелькнет за краем глаз -
Твой призрак там ещё, мелькнет за краем глаз –
Я упущу момент и щурюсь поневоле.
Мне слышатся порой обрывки старых фраз,
Но тихий голос твой мерещится, не боле.
@ -443,10 +443,10 @@ III
Минуты блаженства в душе собирать.
И никогда, никогда не сгорать.
Забыть сколько было мгновений и лет.
Забыть, сколько было мгновений и лет.
И плечи расслабить, и выключить свет.
От нежной любви невзначай захмелеть.
И ни о чем, ни о че м не жалеть.
И ни о чём, ни о чё м не жалеть.
По сумеркам мысли гуляют вразброд
И песни поются без слов и без нот.
@ -459,20 +459,20 @@ III
Пустая комната. Не за что зацепиться взглядом.
Ты далеко, и только ревность совсем рядом.
Она поднимает голову, смотрит в глаза, разевает пасть,
Мое сердце открыто — она просто смотрит, в этом ее власть.
Мое сердце открыто — она просто смотрит, в этом её власть.
Дрожит темное пламя ее раздвоенного языка,
Дрожит темное пламя её раздвоенного языка,
Она мне чужая, она мне ни капельки не близка,
Но я не могу уйти, я боюсь даже сделать движенье.
Я смотрю ей в глаза и вижу твое отраженье,
А в не м небо, простор, бесконечный морской горизонт,
А в нё м небо, простор, бесконечный морской горизонт,
Выйти под дождь — и не заботиться взять с собой зонт,
В нем теплые искорки солнца, а не этот те мный огонь,
В не м молчание, ясность, свобода разжать ладонь,
В нём тёплые искорки солнца, а не этот тё мный огонь,
В нё м молчание, ясность, свобода разжать ладонь,
Ни от кого не зависеть, оставить сосуд пустым.
Ревность пытается укусить - и рассеивается, как дым.
Ревность пытается укусить – и рассеивается, как дым.
Смешные люди
@ -480,24 +480,24 @@ III
Смешные люди гадают на картах и на кофейной гуще:
Будешь трястись над крохами, когда ты нищий и неимущий,
Или с тревогой вглядываться во тьму, когда ты и зрящий, и вещий —
Глупо, нелепо, отчаянно и ни к чему. Но я-то еще похлеще.
Глупо, нелепо, отчаянно и ни к чему. Но я-то ещё похлеще.
Минное поле, где я не могу логически предсказать ошибку,
Это на полном серье зе гадать по скупым оговоркам и по твоим улыбкам,
Это на полном серьё зе гадать по скупым оговоркам и по твоим улыбкам,
Выводы делать по смайликам, вставленным в очень формальную фразу —
Или не вставленным — сразу безмолвие мне выстужает последний разум.
Или не вставленным — сразу безмолвие мне выстужает последний разум.
Все серебро любви отдам я на торжище, не буду гадать, как сложится,
Тому, кто имеет, тому и дано будет, и даже в тысячу раз приумножится.
Кому не дано —мне страшно сказать это вслух, невозможно, язык немеет—
Кому не дано, у того будет отнято все, и то, что он думает, что имеет.
Всё серебро любви отдам я на торжище, не буду гадать, как сложится,
Тому, кто имеет – тому и дано будет, и даже в тысячу раз приумножится.
Кому не дано – мне страшно сказать это вслух, невозможно, язык немеет –
Кому не дано, у того будет отнято всё: и то, что он думает, что имеет.
IV
О сечении сферы плоскостью
В твое м мире земля плоская
В твоё м мире земля плоская
И действуют законы Евклида.
Мой мир существует набросками:
Каждый своего вида.
@ -505,7 +505,7 @@ IV
Твой мир логичен и обоснован,
Держится на китах.
Моя земля начинается снова,
И снова с ней все не так.
И снова с ней всё не так.
Моя земля висит в вакууме,
Она — сферический конь.
@ -532,9 +532,9 @@ IV
Задача на построение
Непредсказуем дождь, прогнозы ненаде жны,
Непредсказуем дождь, прогнозы ненадё жны,
Захватишь зонт — бери и сапоги.
Выстраивает парк ряды стволов тае жных,
Выстраивает парк ряды стволов таё жных,
И хлюпает асфальт под тяжестью ноги.
Мучительно пыхтя, как нерадивый школьник,
@ -544,7 +544,7 @@ IV
Два циркуля зонтов и линия обрыва —
Вот он: весь мой нехитрый инструмент.
Кого не избери, все будет некрасиво:
Кого ни избери, всё будет некрасиво:
На век, на год, на день, на час или момент.
Никак не прочитать несказанных признаний
@ -558,10 +558,10 @@ IV
Когда погасят свет по всем районам,
Где пролегает мой ночной маршрут,
В те руки, что меня к себе берут —
Согласны взять — уткнусь я обрече нно.
Согласны взять — уткнусь я обречё нно.
Куда неважно, лишь бы поскорее,
Нырнуть в тепло, наде жность и уют,
Куда – неважно, лишь бы поскорее,
Нырнуть в тепло, надё жность и уют,
Они привычной цепью прикуют
К единственной на кухне батарее.
@ -584,7 +584,7 @@ IV
Сменятся золотом скоро,
Охрою, умброй, сиеной,
Кадмием же лтым, лимонным —
Кадмием жё лтым, лимонным —
Медленно и постепенно,
Верно и неуклонно.
@ -605,29 +605,29 @@ IV
Мушки на потолке, как на щеке родинки.
Крыльям не развернуться, их сносит
Ветром, выворачивает, как зонтики
Чашами, но это все частности.
Чашами, но это всё частности.
Главное, что твое неприступное имя
Главное, что твоё неприступное имя
Выложено в неоспоримой ясности
По плитке листьями золотыми.
Что тебе, дружок, не спится?
- Что тебе, дружок, не спится?
– Что тебе, дружок, не спится?
Поздно, за полночь уже.
- Сон желанный мне не снится,
– Сон желанный мне не снится,
Одиноко на душе.
- Что же дре мы улетели,
Что не лаком стал уют?
- Все ворочаюсь в постели,
– Что же, дрё мы улетели,
Что нелаком стал уют?
– Всё ворочаюсь в постели,
Думы спать мне не дают.
- И о че м тебе не спится,
– И о чё м тебе не спится,
И почто жестка кровать?
- Улетела прочь синица,
Знать, придется сычевать
– Улетела прочь синица,
Знать, придётся сычевать.
Спокойной ночи!
@ -637,15 +637,15 @@ IV
все неотложные дела
отложены, как водится, до ночи.
не пробы кисти и пера,
а бытовая мишура -
а бытовая мишура –
утюг, посуда и метла
свиданье отменять со мной не хочет.
душа, как грубая кора,
давай-ка сделаю корабль,
давай-ка сделаю корабль
и два копеечных весла,
чтоб эта шхуна унесла
все неотложные дела,
что делать хочется не очень -
что делать хочется не очень –
спокойной ночи!
V
@ -655,18 +655,18 @@ V
Что-то сегодня я не совсем герой.
Немного боли — и толку от меня ноль.
Мне не стать деревом, чтобы греметь корой,
Надрежешь кожу - на коже выступит соль.
Надрежешь кожу – на коже выступит соль.
Что-то сегодня я не за мир горой,
Немного боли — и боли полный привет.
Небо немерено — подходит любой крой.
Режьте семеро — одного все равно нет.
Режьте семеро — одного всё равно нет.
До зимних дней
До зимних дней осталось так немного,
Но нет еще морозов поутру.
Но нет ещё морозов поутру.
Как хвост и грива у единорога,
Летит листва березы на ветру.
@ -707,13 +707,13 @@ V
На руках да на коленках.
Сорвалась зима с цепи,
Подкраде тся быстрой пумой.
Подкрадё тся быстрой пумой.
Спи, мой милый, сладко спи,
Ни о че м во сне не думай.
Ни о чё м во сне не думай.
Наконец-то снег!
«Душа моя, выйди вон» — Господь ждет тебя
«Душа моя, выйди вон» — Господь ждет тебя
снаружи расщелины,
как Лазаря, что должен истлеть был за дни
затянувшегося ноября.
@ -748,7 +748,7 @@ V
Не слон, не черепаха, нет,
Совсем не кит, скажи?
Ты для кого-то целый свет,
Ты для кого-то – целый свет,
Вся суть, вся соль, вся жизнь.
@ -775,7 +775,7 @@ Come again. John Dowland. Sting
Любовь — позор, беда,
Отчаянье — любовь.
Молчать, страдать, рыдать, блуждать, гадать —
Вот все , что мне любовь готова дать.
Вот всё , что мне любовь готова дать.
Ария
@ -787,12 +787,12 @@ H.Purcell. Aria d-moll.
Дом наш стоит,
Хмелем увит,
В не м догорит
В нё м догорит
День.
Скрипка зове т,
Песня плыве т,
Флейта пое т
Скрипка зовё т,
Песня плывё т,
Флейта поё т
Нежно.
Сердце щемит,
@ -829,10 +829,10 @@ H.Purcell. Aria d-moll.
Высокая волна,
Та, что меня накрыла,
Хоть ей сто лет в обед,
Пока еще сильна.
Пока ещё сильна.
Волны хлебнув сполна,
Приду в себя бескрылой,
Не то чтобы тебе,
Не то чтобы тебе –
Себе-то не нужна.
Тайфун внутри не стих,
@ -841,7 +841,7 @@ H.Purcell. Aria d-moll.
Велят назад грести.
Отвечу им — окстись,
Я повернуть не в силах,
Из слов "прости-прощай",
Из слов "прости-прощай"
Я выбрала "прости".
Раскручена праща,
@ -850,7 +850,7 @@ H.Purcell. Aria d-moll.
Хоть ноги сбей, ища.
Ты можешь обещать
Со мною быть в пучине,
Пока иде т волна,
Пока идё т волна,
Не выбирать "прощай"?
@ -858,13 +858,13 @@ H.Purcell. Aria d-moll.
Cabaret. John Kander. Liza Minelli.
Так одиноко мне и непривычно,
В пустыне очень пусто, что логично,
Ни джинна не найде шь, ни Аладдина,
Ни джинна не найдё шь, ни Аладдина,
И по ночам такая холодина.
Тебя я не забыла и, не скрою,
Тебя я не забыла, и не скрою,
Мерещится мне голос твой порою
В шуршанье змей и прочих злобных гадин -
Все так же тих, невнятен и нескладен.
В шуршанье змей и прочих злобных гадин –
Всё так же тих, невнятен и нескладен.
Под действием полуденного беса
Я гибну от депрессии и стресса.
@ -882,26 +882,26 @@ Because all men are brothers. J.S.Bach. Peter, Paul&Mary.
Рискуем без сомнения в открытости своей,
Но Крест и Воскресенье на свете всех сильней.
Поскольку все мы се стры, и Церковь — всем нам Мать,
Поскольку все мы сё стры, и Церковь — всем нам Мать,
Ножей и копий острых никак не избежать.
Царит раздор повсюду, и сильный слабых ест.
Мы вместе только чудом, и это чудо — Крест.
Хотя все люди — братья, не знают, что творят.
Нас не убьют проклятья и не отравит яд,
Когда приде т Спасенье, к которому мы шли,
Когда придё т Спасенье, к которому мы шли,
И весть о Воскресенье во все концы земли.
Все твои печали
The Last Supper. Jesus Christ - Superstar. A.L.Webber
The Last Supper. Jesus Christ – Superstar. A.L.Webber
Все твои печали и невзгоды
Тонут в кружке красного вина.
Плед и тишина против непогоды,
Ты на дождь долго смотришь из окна.
Мир снаружи стал неинтересен,
Все , что нужно, есть внутри тебя,
Всё , что нужно, есть внутри тебя,
Где слова моих колыбельных песен
Заглушаются звуками дождя.
@ -919,7 +919,7 @@ Coco. Remember me.
Не врут календари,
Что год почти что завершен
И новый на носу,
Но все , чем был так дорог он,
Но всё , чем был так дорог он,
Я в сердце унесу.
Спокойных снов!
@ -936,12 +936,12 @@ Auld lang Syne
Спокойной ночи, старина,
Я шлю тебе поклон.
Пускай покой и тишина
Храни т твой сладкий сон.
Храня т твой сладкий сон.
Спокойной ночи, милый друг,
Хоть не видать Луны,
Пусть будет мирной ночь вокруг
И радостными сны.
И радостными – сны.
Пусть ветер будет за рекой,
Стук капель по трубе,
@ -954,7 +954,7 @@ Les portes de Paris. Gringoire. Notre-Dame de Paris.
Умчался вечер прочь,
настала ночь, и фонари,
как свет ночной зари,
раскрыли же лтые в горох глаза свои.
раскрыли жё лтые в горох глаза свои.
Одни горят огни,
в глаза твои навстречу им
@ -967,11 +967,11 @@ Les portes de Paris. Gringoire. Notre-Dame de Paris.
пора, хотим ли, не хотим, расстаться спать.
Обратный отсче т
Обратный отсчё т
Я теряю тебя. Сурганова.
Год уходит, и начат обратный отче т,
Год уходит, и начат обратный отсчё т,
Я не знаю, на что я могу опереться.
Я боюсь не успеть, все, что можно еще ,
Я боюсь не успеть всё, что можно ещё ,
Не допеть, не додумать и не наглядеться.
Я боюсь опоздать, я боюсь не спешить,
@ -979,7 +979,7 @@ Les portes de Paris. Gringoire. Notre-Dame de Paris.
Я промедлить боюсь, я боюсь отложить
И с тобой одним воздухом не надышаться.
Я не вижу, как тре тся о ножницы нить,
Я не вижу, как трё тся о ножницы нить,
Я боюсь упустить даже самую малость,
Я боюсь перестать, я боюсь разлюбить,
Я не знаю, на сколько тебя мне осталось.
@ -987,15 +987,15 @@ Les portes de Paris. Gringoire. Notre-Dame de Paris.
Твой выбор
A Game of Thrones. The Rains of Castamere. R.Djawadi
А кто она, что я должна,
Ее у нас терпеть?
А кто она, что я должна
Её у нас терпеть?
В тебя она так влюблена
И смеет так смотреть!
А ты так слаб, ты человек,
В глазах ее огонь,
Прошу забудь ее навек,
Ее даров не тронь.
В глазах её – огонь,
Прошу, забудь её навек,
Её даров не тронь.
Твой выбор: я или она —
Молчаньем был ответ.
@ -1007,12 +1007,12 @@ A Game of Thrones. The Rains of Castamere. R.Djawadi
А кто ты сам, что я должна
Любви твоей просить?
Не солнце ты и не луна,
Мне есть кому светить.
Мне есть, кому светить.
Ты тоже слаб, ты человек,
Пусть холоден, как ле д.
Пройдут дожди и ляжет снег,
Зима тепло убье т.
Пусть холоден, как лё д.
Пройдут дожди, и ляжет снег,
Зима тепло убьё т.
Твой выбор: я или она —
Молчаньем был ответ.
@ -1024,14 +1024,14 @@ A Game of Thrones. The Rains of Castamere. R.Djawadi
До встречи!
Marie Laforet. Manchester et Liverpool
Третьи сутки напроле т
Закрыто небо проливным дожде м.
Объявили чей-то взле т,
Третьи сутки напролё т
Закрыто небо проливным дождё м.
Объявили чей-то взлё т,
И твой совсем недолго ждать.
Очень скоро в свой чере д
Пойде шь наверх по трапу под зонтом.
Ждет тебя твой самоле т
Очень скоро в свой черё д
Пойдё шь наверх по трапу под зонтом.
Ждёт тебя твой самолё т
К теплу и счастью улетать.
До встречи! До встречи!
@ -1042,11 +1042,11 @@ Marie Laforet. Manchester et Liverpool
Вписаны судьбой в кроссворд
Разлука, осень, ливень и тоска,
Жде т тебя морской курорт,
Ждё т тебя морской курорт,
Укрытый пеленой дождя.
Лето ты забрал на борт,
Тепло уве з с собой за облака.
Тепло увё з с собой за облака.
Опустел аэропорт
И этот город без тебя.
@ -1059,32 +1059,32 @@ Marie Laforet. Manchester et Liverpool
Когда в Сантьяго идет дождь
Astor Piazzolla. Llueve sobre Santiago
Когда в Сантьяго иде т дождь
И над Испанией безоблачное небо,
Когда в Сантьяго идё т дождь
И над Испанией – безоблачное небо,
Я люблю тебя, и кажется, что это неотменимо.
Какие бы перевороты не совершались в моей судьбе,
Кто бы ни прише л к власти в моей жизни,
Я люблю тебя - и с этим ничего не поделать,
Какие бы перевороты ни совершались в моей судьбе,
Кто бы ни пришё л к власти в моей жизни,
Я люблю тебя – и с этим ничего не поделать,
Когда в Сантьяго иде т дождь
И над Испанией безоблачное небо,
Когда в Сантьяго идё т дождь
И над Испанией – безоблачное небо,
Я могу забыть твое имя,
Я могу забыть твоё имя,
Ты можешь измениться так, что тебя будет не узнать,
Я встречу, возможно, еще не одну любовь.
Но ты будешь только сильнее волновать мое сердце,
Я встречу, возможно, ещё не одну любовь.
Но ты будешь только сильнее волновать моё сердце,
Когда в Сантьяго иде т дождь
И над Испанией безоблачное небо,
Когда в Сантьяго идё т дождь
И над Испанией – безоблачное небо,
Ты можешь умереть, я умру еще раньше,
Ты можешь умереть, я умру ещё раньше,
Но это не так важно.
Я буду любить тебя и тогда,
Когда от нас ничего не останется,
Когда в Сантьяго будет дождь
И над Испанией безоблачное небо.
И над Испанией – безоблачное небо.
Ускользаешь...
@ -1095,9 +1095,9 @@ Even in death. Evanescence. Эми Ли
Почему я должен верить, что ты ушла?
Шелковая ткань твоих губ
Насквозь проходит мое сердце.
Насквозь проходит моё сердце.
Я продолжаю сходить по тебе с ума.
Чего еще ты ждешь от меня?
Чего ещё ты ждешь от меня?
Я смеюсь, собирая в букет анемоны.
Они не знают, что ты не можешь меня оставить.
@ -1110,15 +1110,15 @@ Coco. Remember me.
Спокойных снов!
Хотя горит на кухне свет.
Спокойных снов!
К себе уше л сосед.
К себе ушё л сосед.
И ты ложись и позабудь
о том, что было дне м,
о том, что было днё м,
О том, что мы когда-нибудь
останемся вдвое м.
останемся вдвоё м.
Спокойных снов!
Хотя еще не выпит чай.
Хотя ещё не выпит чай.
Спокойных снов!
Сто раз скажу тебе — прощай.
@ -1132,7 +1132,7 @@ Coco. Remember me.
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идет он один, ты дне м сидишь тут одна.
В ночи идёт он один, ты днё м сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
Тебя уже не спасти, об этом все говорят,
@ -1142,17 +1142,17 @@ Coco. Remember me.
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идет он один, ты дне м сидишь тут одна.
В ночи идёт он один, ты днё м сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
На небе молнии взрыв, на кухне выключен газ,
Копытом высек искру конь вдохновений Пегас.
Копытом высек искру конь вдохновений – Пегас.
Закатом крылья горят, за ливнем скрыта луна,
Он очень нужен тебе, а ты пока не нужна.
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идет он один, ты дне м сидишь тут одна.
В ночи идёт он один, ты днё м сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
@ -1161,7 +1161,7 @@ Coco. Remember me.
Горит фонарь, внизу в округе тишь,
Земля висит в пространстве без опоры.
Ты век усталых не задернул шторы,
В глухую полночь все еще не спишь.
В глухую полночь всё ещё не спишь.
Огромна ночь, как будто ты малыш,
Играет ветер тенью на побелке.
@ -1190,8 +1190,8 @@ Coco. Remember me.
Будут сны снежком пушистым,
Белой сладкой ватой.
Будет ветер дуть бесцельно,
Ворошить поте мки.
Будет ночь да колыбельной
Ворошить потё мки.
Будет ночь – да колыбельной
Песни голос тонкий.
Будут ночью выть метели
@ -1207,12 +1207,12 @@ Coco. Remember me.
Милый друг
Милый друг, моя отрада —
Быть с тобой, с тобою рядом
Быть с тобой, с тобою рядом.
В сне ночном
Печалюсь только об одном:
Вдруг меня ты позабудешь,
Вдруг со мной уже не будешь
Вдруг со мной уже не будешь.
Мимо вдруг
Пройдешь однажды,
Милый друг.
@ -1264,14 +1264,14 @@ Coco. Remember me.
Маятник Фуко
Я просыпаюсь в ужасе: "За что бы
Мне эта казнь, чем я так виновата?",
Мне эта казнь, чем я так виновата?", –
Когда приснится мне, что ржавой скобой
Меня к тебе приковывает фатум.
Бессонницей томлюсь, душевной жаждой,
Отчаянно твои хватаю руки,
Когда на ум приходит, что однажды
Наступит время подлинной разлуки,
Наступит время подлинной разлуки
И вряд ли ты в ней будешь безутешен.
Так маятник меняет положенье
@ -1286,10 +1286,10 @@ Coco. Remember me.
Я делаюсь безумный и больной,
Когда весь мир, что стал тобой одной,
Внезапно оглушает тишиной,
Внезапно оглушает тишиной
И отзвук каблуков твоих стихает,
И я не знаю, ты еще со мной?
И я не знаю, ты ещё со мной?
Когда шагов не слышно за спиной,
Мной страх овладевает неземной,
И паника у сердца полыхает.
@ -1300,14 +1300,14 @@ Coco. Remember me.
Лишь флейта наполняет эту тишь,
В которой может крыться что угодно,
В которой, если есть ты, то молчишь.
В которой если есть ты, то молчишь.
Так странно о тебе не вспоминать
Так странно о тебе не вспоминать
Совсем-совсем само собою как-то,
Когда с тебя как будто бы с затакта
Когда с тебя, как будто бы с затакта,
Я каждый вдох привыкла начинать.
Не верится, что я легко смогла,
@ -1320,8 +1320,8 @@ Coco. Remember me.
Как то бывает у обычных женщин,
Привязанность к тебе и нежность знать
И все же о тебе не вспоминать —
Минуты две, наверное, не меньше!
И всё же о тебе не вспоминать
Минуты две, наверное – не меньше!
Те клятвы, что даны на берегу
@ -1341,14 +1341,14 @@ Coco. Remember me.
Мне будущее лампочкой мигает.
Но я как заклинание твержу
Твой текст: как что изменится — скажу,
Твой текст: как что изменится — скажу
И по воде отчаянно шагаю.
Парадокс
Ты стал чужим, иных влияний полог
Ле г на лицо, меняя жизнь твою.
Лё г на лицо, меняя жизнь твою.
Ты в переписке так же мил и колок.
Смотрю в глаза и — и не узнаю.
@ -1380,7 +1380,7 @@ Coco. Remember me.
Так хочется исчезнуть, но нельзя.
Уходит солнце, ветер дует косо,
И листья все желтее на просвет.
И листья всё желтее на просвет.
Осенней грустью сумерки сквозят.
И некуда укрыться от вопроса:
@ -1391,10 +1391,10 @@ Coco. Remember me.
Пора идти смывать постылый грим
Веселья и притворного задора.
Какую чушь несе м мы без разбора!
Какую чушь несё м мы без разбора!
Мы влюблены в тебя, вот и дурим.
Пусть ты уже давно стал не чужим,
Пусть ты уже давно стал нечужим,
Но сердце разгорается нескоро.
Мы твоего не вынесем укора,
То прочь стремимся, то к тебе бежим.
@ -1422,9 +1422,9 @@ Coco. Remember me.
И если сердце схватит морок сладкий,
Мир положить на лоб, как в лихорадке
Больному ле д заботливо кладут.
Больному лё д заботливо кладут.
Но и сквозь ле д, забыв, как это сложно,
Но и сквозь лё д, забыв, как это сложно,
Поверить: невозможное — возможно,
Совсем чуть-чуть, на несколько минут.
@ -1452,15 +1452,15 @@ Coco. Remember me.
Самайн
Уже Самайном пропитались дни,
Немногие оставшиеся с лета.
Под утро стынут кисти и ступни,
Уже Самайном пропитались дни
Немногие, оставшиеся с лета.
Под утро стынут кисти и ступни
И невозможно выйти без жилета.
Мечта о потеплении сродни
Добытому у ведьмы амулету:
Я не люблю досужей болтовни,
А все -таки сомненье тлеет где-то.
А всё -таки сомненье тлеет где-то.
О маятник времен, назад качни,
К весне, к апрелю, к юности, к рассвету!
@ -1476,10 +1476,10 @@ Coco. Remember me.
Я не решусь взглянуть тебе в глаза,
Но не смотреть я не решусь вернее.
Боюсь тебе чего-то не сказать,
Сказать тебе — боюсь еще сильнее.
Сказать тебе — боюсь ещё сильнее.
Я жду, что неминуемо гроза
Придет сюда, и небо потемнеет.
Придёт сюда и небо потемнеет.
Отказывают мозг и тормоза,
И воля безнадежно цепенеет.
@ -1489,14 +1489,14 @@ Coco. Remember me.
Задором закрывая амбразуру,
Я подбираю тщательно слова.
Но кое-что прорве тся сквозь цензуру,
Но кое-что прорвё тся сквозь цензуру,
И без контакта вспыхнут вещества.
Штормит
Штормит коралловую аркаду
Струе й лазури и мглы, покуда
Струё й лазури и мглы, покуда
Крылом упрямая барракуда
Штурмует пенную баррикаду.
@ -1506,12 +1506,12 @@ Coco. Remember me.
Песка нетронутые тетради.
И сумрак ночи расправит плечи,
И зве зды на небе воцарятся,
И звё зды на небе воцарятся,
И будет утро, и будет вечер,
Ослабнут волны, утихнет ветер,
Гравюрным росчерком серебрятся
Рыбешек ре брышки в лунном свете.
Рыбёшек рё брышки в лунном свете.
ЮГО-ВОСТОК
@ -1519,7 +1519,7 @@ Coco. Remember me.
Айва и пион
О! Там, где скоро
отцвете т моя айва —
отцветё т моя айва —
бутон пиона.
@ -1533,7 +1533,7 @@ Coco. Remember me.
Ваза
Пустая ваза.
Еще не срезан цветок,
Ещё не срезан цветок,
Бабочка жива.
@ -1598,7 +1598,7 @@ Coco. Remember me.
Мороз и солнце.
Слова ме рзнут на губах.
Слова мё рзнут на губах.
Доброе утро!
Доброе утро!
@ -1612,7 +1612,7 @@ Coco. Remember me.
Какая метель!
Жаль, тебя не разглядеть
з а снегопадом.
З а снегопадом.
Свежевыпавший
@ -1620,7 +1620,7 @@ Coco. Remember me.
Доброе утро!
Пусть растаял снег —
Не грусти! Еще много
Не грусти! Ещё много
Будет в жизни зим!
@ -1631,7 +1631,7 @@ Coco. Remember me.
Доброе утро!
Как прекрасен снег в его
Мимоле тности,
Мимолё тности,
Когда он тихо тает,
До нас не долетая.
@ -1653,12 +1653,12 @@ Coco. Remember me.
ты ты
по клаве пальчики топочут
не разбере шь кто мышь кто кот
не разберё шь кто мышь кто кот
сердечко ставлю доброй ночи
твой ход
мне пониманье и не снится
но глянуть все же разреши
но глянуть всё же разреши
что в черном ящике хранится
души
@ -1667,7 +1667,7 @@ Coco. Remember me.
Может, к радости в час этот мне суждена
Пустота, одиночество и тишина.
Усладить ими душу и пить не спеша
Усладить ими душу и пить не спеша,
Как коньяк, если нет молодого вина.
@ -1685,23 +1685,23 @@ Coco. Remember me.
1.
Виктор бежал по вечернему парку.
Ему было жарко. И мокро.
Ше л дождь.
Виктор переше л на шаг.
Шё л дождь.
Виктор перешё л на шаг.
Он промок насквозь.
Нога оступилась, мысли
Бежали врозь с дорожкой.
- Сяду, передохну,
– Сяду, передохну,
Немного, совсем чуть-чуть,
Немножко, отдышусь и все .
Немножко, отдышусь и всё .
Виктор плюхнулся на скамейку.
Нет, я колонку больше не потяну.
Уволюсь к че ртовой бабушке.
Только, что скажет Люська?
Плакать будет, что еще , уй-йю.
Уволюсь к чё ртовой бабушке.
Только что скажет Люська?
Плакать будет, что ещё , уй-йю.
Как ей втолкуешь, что нет у меня данных?
Приходится носом пропахивать колею,
И хорошо, если камень не встретится.
Люська, он не взлетит, как бы я не хотел,
Люська, он не взлетит, как бы я ни хотел,
Я любую статью вытаскиваю, как репку
Экскаватором на комариной тяге,
Душа не привыкнет к бумаге,
@ -1744,11 +1744,11 @@ Coco. Remember me.
Высокой винной бутылки.
Виктор почувствовал,
Что ему больше не нужен труд,
Что все дае тся с одного порыва.
Что всё даё тся с одного порыва.
Хочешь кисть — бери,
Рука пойде т, куда скажет мозг.
Рука пойдё т, куда скажет мозг.
Не надо мучиться, терпеливо,
Не надо мучиться, терпеливо
Выпиливать колею
На камне моторных связей,
Не надо усилий, не будет
@ -1784,15 +1784,15 @@ Coco. Remember me.
4.
Пудель коротко гавкнул над ухом.
Виктор открыл глаза.
Все с Вами в порядке?
Вы поскользнулись — ле д, а не плитка
Всё с Вами в порядке?
Вы поскользнулись — лё д, а не плитка
В дождь, должна Вам сказать!
Виктор почувствовал боль,
Руку Вам дать?
Благословенную боль,
Почву, развязанную кроссовку,
Капли с волос на лицо,
Ссадину и кольцо,
Ссадину и кольцо
Прямо над содранной кожей.
Господи, Господи Боже,
Как хорошо!
@ -1815,32 +1815,32 @@ Coco. Remember me.
Меж лиственниц и лип, средь камня и гранита
Проходишь мимо ты в урочный день и час.
Меня как будто нет, но слишком нарочито
Ты на лицо мое не подымаешь глаз.
Ты на лицо моё не подымаешь глаз.
Меж сосен и дубов по спутанным тропинкам
Ты юбкой шелестишь вдоль склепов и гробниц.
Спускаешь тихо с рук все , что несла к поминкам
Спускаешь тихо с рук всё , что несла к поминкам
И падаешь в траву, распростираясь ниц.
Меня не видишь ты, меня не хочешь видеть,
Со мной ни слова ты не молвила с тех пор,
Как начала меня всем сердцем ненавидеть -
Как начала меня всем сердцем ненавидеть –
Мой вид, мой слог, мой шаг, мой голос, облик, взор.
Меня не слышишь ты и не желаешь слышать.
К тебе не подойти и под руку не взять.
Но тайно ото всех крадусь я серой мышью,
Но тайно ото всех крадусь я серой мышью
Цветы моей души одной тебе отдать.
Вот, глянь же, из земли ростки к тебе стремятся
Заветную черту забвенья перейти,
Из мрачной глубины смогли к тебе подняться
Из мрачной глубины смогли к тебе подняться,
И для тебя, мой друг, и пахнуть, и цвести.
Но нет пощады мне, мне нет к тебе возврата,
Я пригвожде н стыдом, отчаяньем убит.
Я пригвождё н стыдом, отчаяньем убит.
Меня убила ты, одна ты виновата,
Что между нами ле г презрения гранит.
Что между нами лё г презрения гранит.
А лилии цветут на горе или радость.
Прижми же их к груди и сердце оживи.
@ -1852,7 +1852,7 @@ Coco. Remember me.
Прекраснее нашей земли не найти,
Да краше и нет ничего.
Тут все расцветает, что может цвести,
Тут всё расцветает, что может цвести,
А люди прекрасней всего.
Девы в сиянии юной весны,
@ -1861,9 +1861,9 @@ Coco. Remember me.
Мудрость присуща мужам.
Если взволнует красавица кровь,
Сердце горит и пое т,
Сердце горит и поё т,
Можно без слов рассказать про любовь,
Любящий молча пойме т.
Любящий молча поймё т.
Если душа не откликнется вдруг,
Будет холодной она,
@ -1879,9 +1879,9 @@ Coco. Remember me.
Достойна, чтоб песни ей петь,
С огненным взором, как ангел в раю,
Волосы — тонкая медь.
Голос ее не забыт и сейчас,
Голос её не забыт и сейчас,
Струн озорной перезвон,
Ласковый свет переменчивых глаз -
Ласковый свет переменчивых глаз –
Оникс, агат, халцедон.
Путники в наших лесах говорят:
@ -1913,11 +1913,11 @@ Coco. Remember me.
Что может быть лучше родимой земли,
Когда ты тоскою ведом?
Внезапно свой край узнавать издали,
Дубраву и поле, и дом.
Дубраву, и поле, и дом.
Обычая принц не посмел не принять,
Но внес он поправку одну.
Отказ получив, не поше л воевать,
Отказ получив, не пошё л воевать,
Он с девой затеял войну:
Тебе я не мил, он тобою любим,
@ -1932,7 +1932,7 @@ Coco. Remember me.
Прекраснее нашей земли не найти,
Да краше и нет ничего.
Тут все расцветает, что может цвести,
Тут всё расцветает, что может цвести,
А люди прекрасней всего.
Как глуп ты, колдун! — дева тут говорит.
@ -1942,7 +1942,7 @@ Coco. Remember me.
Голос мой звонкий проникнет сквозь сон,
Ласка сквозь дре му пронзит.
Ласка сквозь дрё му пронзит.
Ты же, колдун, будешь вечно влюблен,
Вечно отвергнут, забыт.
@ -1952,12 +1952,12 @@ Coco. Remember me.
Струн золотой перезвон.
Прекраснее нашей земли не найти,
Быть может прекраснее рай.
Быть может, прекраснее рай.
Не бойся в наш край заглянуть по пути,
По сердцу любовь выбирай.
Путник найде т здесь еду и приют
И дне м, и в полуночный час,
Путник найдё т здесь еду и приют
И днё м, и в полуночный час,
Девы, играя, легенду споют,
Как было, как есть, без прикрас.
@ -1966,13 +1966,13 @@ Coco. Remember me.
Старым легендам доверия нет,
Разве что эта одна.
Все было взаправду, что в ней говорят,
Обычное наше житье :
Всё было взаправду, что в ней говорят,
Обычное наше житьё :
Встречать, засыпая, настойчивый взгляд
И любящий голос ее .
И любящий голос её .
История о прекрасной Изабелле , королеве Испанской,
История о прекрасной Изабелле, королеве Испанской,
и святом Франциске Борджа
Весна в Испании цвела
@ -1980,7 +1980,7 @@ Coco. Remember me.
Что Изабелла умерла,
О ком я речь веду.
Скорбит о ней и стар, и млад:
Скорбит о ней и стар и млад:
Мертва их госпожа.
Гроб проводить на юг спешат,
В Гренаду путь держа.
@ -2004,17 +2004,17 @@ Coco. Remember me.
Прекрасней не было, нежней,
О ней все слезы льют.
Где склепы прежних королей,
Ей отведе н приют.
Ей отведё н приют.
Цветами гроб ее увит,
Цветами гроб её увит,
Жесток полдневный зной.
Но каждый колокол звонит,
Скорбя по ней одной.
Ее любил ее супруг,
Её любил её супруг,
Его печаль не лжет.
Но к склепу с севера на юг
Ее кузен везе т.
Её кузен везё т.
Возлюбленною, говорят,
Она ему была.
@ -2037,12 +2037,12 @@ Coco. Remember me.
Пока процессия дошла
В Гренаду в монастырь.
Ее могила там ждала,
Её могила там ждала,
Где склепов мрачный ряд.
Последний раз колокола
Кругом о ней звонят.
Но чтоб ее похоронить,
Но чтоб её похоронить,
Не перепутать чтоб,
Монахи требуют открыть
Закрытый месяц гроб.
@ -2050,14 +2050,14 @@ Coco. Remember me.
Франциско должен подтвердить,
Чьи мощи там лежат.
Цветы не могут заглушить
Тяже лый душный смрад.
Тяжё лый душный смрад.
Велит Франциско гроб вскрывать,
Он верит, жив Господь.
Но Изабеллу не узнать —
Гние т былая плоть.
Гниё т былая плоть.
Он словно громом пораже н
Он словно громом поражё н
Увидев прах и тлен.
С иной решил быть Госпожой,
Едва лишь встал с колен.
@ -2070,7 +2070,7 @@ Coco. Remember me.
Иезуитом герцог стал
И чудотворцем слыл,
Больных с одра он поднимал,
Больных с одра он поднимал
И пастырь добрый был.
Его святым провозгласят —
@ -2099,10 +2099,10 @@ Coco. Remember me.
Как будто кто-то пришлый и нездешний
Единорога в камне изваял.
Но все ж его, скажу для правды вящей,
Но всё ж его, скажу для правды вящей,
Ни маг не сотворил, ни человек,
Он был живой, чудесный, настоящий,
Он сам сюда прише л уснуть навек.
Он сам сюда пришё л уснуть навек.
Никто не знал, откуда он явился,
Как первый солнца луч в рассветной мгле,
@ -2110,9 +2110,9 @@ Coco. Remember me.
Для милости и правды на земле.
Он полюбил прекрасную принцессу,
Он полюбил прекрасную принцессу
И, показалось, даже был любим.
Но рыцарь че рный жил за ближним лесом,
Но рыцарь чё рный жил за ближним лесом,
И для двоих не стало места им.
Как свет и тьма друг друга гонят в мире,
@ -2123,17 +2123,17 @@ Coco. Remember me.
Пришла пора обоим им открыться,
Их истинную сущность не тая:
Единорог стоит, где белый рыцарь,
Где черный рыцарь — че рная змея.
Где чёрный рыцарь — чё рная змея.
Схватилась та змея с единорогом,
И рог блистал на солнце, как клинок.
В жестокой битве ослабели оба,
Но верха одержать никто не мог.
То солнце их слепит, то все темнее
То солнце их слепит, то всё темнее
Громады туч у них над головой,
То белый рыцарь борется со змеем,
То че рный рыцарь с молнией живой.
То чё рный рыцарь с молнией живой.
Укус, удар, отскок, удар — скорее,
Противницу сразить приходит срок.
@ -2154,39 +2154,39 @@ Coco. Remember me.
Стираются былые очертанья,
Когда по долу стелется туман
И в ноздри бьет былых времен дыханье -
И в ноздри бьет былых времен дыханье –
Анис, гвоздика, кардамон, тимьян.
ТРИ ИМЕНИ
Рыбам Римини
Когда зов Божий приведе т
Когда зов Божий приведё т
К воротам града,
Объявят все тебе бойкот,
Не будут рады,
Упре ки не держи внутри:
"Они могли бы...".
Иди на берег - говори
Упрё ки не держи внутри:
"Они могли бы..."
Иди на берег – говори
Волнам и рыбам.
Ступай смиренно на песок
Пред пенной зыбью,
Пред пенной зыбью,
Иди, рассказывай урок
Ее Безрыбью.
Её Безрыбью.
Кому меняться не с руки,
Закроют уши.
Но приплыве т под утро кит
Но приплывё т под утро кит
Тебя послушать.
Вы не останетесь одни,
Все море стонет:
Всё море стонет:
Утраченное мне верни,
Святой Антоний!
"Блаженны" — скажешь ты китам,
"Блаженны", — скажешь ты китам,
Шагая в воду,
Посмотришь на берег, а там —
Полно народу.
@ -2195,18 +2195,18 @@ Coco. Remember me.
Олень святого Патрика
Мой возлюбленный
Не прише л ко мне.
Не пришё л ко мне.
Поищу его
Средь густых дубрав.
Заплете т подол
Заплетё т подол
Разноцветье трав,
Вышьет златом край,
Бывший в серебре.
Мой возлюбленный,
Где нашел он кров?
Недале к Самайн,
Недалё к Самайн,
Далека весна.
Ал рябины плод,
@ -2219,14 +2219,14 @@ Coco. Remember me.
След олений, где
У ручья тропа.
Ше л олень к ручью,
Шё л олень к ручью,
Тотчас с глаз пропал.
Молодой олень,
Сень лесов — твой дом.
Мой возлюбленный
Позабыл меня.
В город я приду,
В город я приду,
Буду ждать его.
Колокольный звон
@ -2245,18 +2245,18 @@ Coco. Remember me.
Замело пути.
Где любимый мой?
В рощах снег и ле д,
Срублен дуб, крестом
Перече ркнут круг.
В рощах снег и лё д,
Срублен дуб, крестом
Перечё ркнут круг.
Что ни день олень
Что ни день, олень
Ест кусок из рук
У священника,
Из ладоней пье т.
Из ладоней пьё т.
Дан мне заговор
На особый взгляд,
Вижу все , как есть,
Вижу всё , как есть,
Пало волшебство.
Мой возлюбленный,
@ -2269,7 +2269,7 @@ Coco. Remember me.
после изгнания беса, учится наново.
Буквицы вспоминает: Аз Недостойный, Иже Точiю Каюсь.
Много буквиц, лежат россыпью, да все не складываются.
Много буквиц, лежат россыпью, да всё не складываются.
Читал их раньше ночью и день деньской.
И не словами, а книгами, да в прелесть свалился.
А ныне перебирает парами да по одной.
@ -2292,7 +2292,7 @@ Coco. Remember me.
Снова не понимает, али слова не те. Снова останавливается на ките.
Взял четверицы-искусницы и в будущее заглянул.
Нижутся буквицы-бусинки, как в че тках — одна на одну.
Нижутся буквицы-бусинки, как в чё тках — одна на одну.
АИНИ АНИК АНИТ КАНИ
КИАН КИНА НАИК НАКИ
@ -2302,7 +2302,7 @@ Coco. Remember me.
НИКА ТИНА ТАКИ ИТАК
АНТИ КАИН КАНТ КИТА
Все не о том, незнакомо, похоже, метода не та.
Всё не о том, незнакомо, похоже, метода не та.
От тли возведи мя, Боже! Цепляется вновь за кита.
Трудно душе — ученицею, да не учиться нельзя.
@ -2329,7 +2329,7 @@ Coco. Remember me.
но, трогая то пешки, то ладьи,
придумывал задачу до рассвета.
И заключил в узор ее ответа
И заключил в узор её ответа
всю нашу ночь, все возгласы твои…
В. Набоков
@ -2339,20 +2339,20 @@ Coco. Remember me.
0001
Дыхание колышет бугорочки
Под тонкой тканью, тесно им вдвое м,
Под тонкой тканью, тесно им вдвоё м,
Сосок ломает линию сорочки
И в сердце вдруг вонзается копье м
И в сердце вдруг вонзается копьё м
Сколь смертоносным, столь же и крылатым,
Воспламеняет кожу, вниз скользя,
Все ниже, ниже, глубже – нет, нельзя –
Всё ниже, ниже, глубже – нет, нельзя –
Изящный эндшпиль требует отсрочки,
Ум мнимой неизвестностью дразня,
Еще случайной кажется возня,
Ещё случайной кажется возня,
Меж тем ходы рассчитаны до точки,
До двух фигур в тугих турнирных латах
На че рно-белых шелковых квадратах,
На чё рно-белых шелковых квадратах,
Где пешка превращается в ферзя.
@ -2374,7 +2374,7 @@ Coco. Remember me.
Осью спины прикасаясь, планируй осаду –
Проигрыш неотвратим, возбуждение тает,
Жертвовать чем-либо поздно – никто не бере т.
Жертвовать чем-либо поздно – никто не берё т.
Падает красный флажок – времени не хватает
Мне, чтобы дать тебе сделать ответный ход.
@ -2388,7 +2388,7 @@ Coco. Remember me.
Во сне пересыхающие губы
Вотще тревожат кончик языка,
Напрасно смелой жертвой обольщают,
На ухо шепчут вольности - рывка
На ухо шепчут вольности – рывка
Не жди, прогнозы бегство обещают.
Зевнув, шанс упускает юный олух
@ -2396,16 +2396,16 @@ Coco. Remember me.
В одно собрать, составив два крестца.
Но рок в обход его позиций голых
Соединением фигур тяже лых
Соединением фигур тяжё лых
Дебют свой разыграет до конца.
The Kiss Of Death
Влюбле нность тычется под ребро
Влюблё нность тычется под ребро
Последним праздником февраля.
Волос черне ное серебро
Связало че рного короля.
Волос чернё ное серебро
Связало чё рного короля.
Напрасно к ложу собрался двор,
Столпился, выходы перекрыв.
@ -2417,14 +2417,14 @@ The Kiss Of Death
Сильней, чем битвы холодный гнев.
И смерти сладостен поцелуй,
Сберечь готовый твое чело
Сберечь готовый твоё чело
От самой светлой из королев.
Отказанный гамбит
Мороз, духи, глухих одежд чащоба –
Все стало лишним – расстегнуть и снять.
Всё стало лишним – расстегнуть и снять.
От головокружительного неба
До мартовских небес рукой подать.
@ -2446,41 +2446,41 @@ The Kiss Of Death
Зачем нам шахмат лаковый янтарь?
В другие игры мы играем оба.
Разбросанный по сцене инвентарь
Разбросанный по сцене инвентарь,
Как снятые детали гардероба –
Вчера столь соблазнительны, теперь
Не более, чем мелкий беспорядок,
Не более чем мелкий беспорядок,
В постылый мир распахнутая дверь,
Лише нный терпкой тайны дня упадок.
Лишё нный терпкой тайны дня упадок.
Ты можешь, тихо с пола взяв рубаху,
Сбежать от неминуемого краха
И с карнавальной слиться толчее й.
И с карнавальной слиться толчеё й.
Но если бытом будни бьют с размаха,
Нельзя ретироваться из-под шаха,
Прикрыв себя нетронутой ладье й.
Прикрыв себя нетронутой ладьё й.
Цугцванг
Два ряда поднятых забрал,
Приказа войско жде т.
Приказа войско ждё т.
Кто сделал ход, тот проиграл.
Кто будет делать ход?
Бедро охватывает сныть,
Дурман, фиалка, мак.
И череды не отменить -
И череды не отменить –
Нельзя не делать шаг.
Вдоль шеи вье тся волосок,
Вдоль шеи вьё тся волосок,
Мыска касается мысок,
Не ладится сонет,
Уста желанием полны
И страстью икры сведены -
Уста желанием полны,
И страстью икры сведены –
Сдаваться или нет?
@ -2500,7 +2500,7 @@ The Kiss Of Death
Ресниц оглушительный взмах –
Шах.
И все накрывает тьма –
И всё накрывает тьма –
Зыбучих волос аромат –
Мат.
@ -2517,12 +2517,12 @@ If music be the food of love.
Душой усладу вновь и вновь,
Не пресыщаясь, стану пить.
Твой вид, твой взгляд твердят о том,
Что ты есть музыка во все м.
Что ты есть музыка во всё м.
Столь наслажденье велико,
Что боль с ним под руку иде т.
Что боль с ним под руку идё т.
И взор уязвлен глубоко,
Хотя лишь музыка пое т.
Хотя лишь музыка поё т.
Как мне спастись от чар твоих?
Сполна вкусить с тобою их.
@ -2541,35 +2541,35 @@ Come again.
О, вернись!
Я б с горя сгинуть мог,
Презренье чуть продлись,
Презренье, чуть продлись,
Покинут, одинок.
Сидеть, вздыхать, рыдать, слабеть, пасть ниц -
Смертельна боль и муке нет границ.
Сидеть, вздыхать, рыдать, слабеть, пасть ниц –
Смертельна боль, и муке нет границ.
Новый день
Мне обещает свет,
Но солнца нет и нет,
Мне больно видеть тень.
Была со мной мила - весна цвела,
Нахмурилась - зима скорбей пришла.
Была со мной мила – весна цвела,
Нахмурилась – зима скорбей пришла.
Не уснуть:
Сны полны сладких грез
И очи полны сле з.
Сны полны сладких грёз,
И очи полны слё з.
Не радуют ничуть
Чужих услад плоды, чужой успех,
Мне суждено ненастье, а не смех.
Много дней
Я верен остаюсь,
Но как в слезах не бьюсь,
Но как в слезах ни бьюсь,
Не тронуть сердце ей.
Ее глаза - огонь, душа - тверда,
Её глаза – огонь, душа – тверда,
В них милости не встречу никогда.
О Любовь,
Ты ей не отомстишь,
Ей сердце не пронзишь,
Как стрелы не готовь.
Как стрелы ни готовь.
Что я не смог слезой, тоской, строкой,
Тем более не сможет дротик твой.
@ -2582,49 +2582,49 @@ Man is for the woman made
Слова Пьер Антуан Мотто
Музыка Генри Перселл
Бог, Бог, Бог -
Бог, Бог, Бог –
для женщины мужчину Бог создал,
Для мужчины женщину;
Для мужчины – женщину;
Как для клячи сеновал,
Как для жидкости бокал,
Как для скипетра казну,
Как для плуга целину,
Так, так, так-
Так, так, так–
для женщины мужчину Бог создал,
Для мужчины женщину
Для мужчины – женщину.
Как для ночи мадригал,
Для прохлады - ветра шквал,
Для прохлады – ветра шквал,
Как для якоря волну,
Для обеда - ветчину.
Для обеда – ветчину.
Так, так, так-
Так, так, так–
для женщины мужчину Бог создал,
Для мужчины женщину
Для мужчины – женщину.
Взять хоть ту, чья жизнь - скандал,
Или ту, чья честь - кристалл,
Взять хоть ту, чья жизнь – скандал,
Или ту, чья честь – кристалл,
С рыжиной ли, в седину,
Деву, вдовушку, жену,
Все равно
для женщины мужчину Бог создал,
Для мужчины женщину.
Для мужчины – женщину.
What if a day
С англ.
Слова и музыка Томас Кэмпион
1.
Что если час или день или год
Что, если час, или день, или год
нам подарит рай столь сладких утешений?
Случай ужель зачеркнуть не дерзне т
Случай ужель зачеркнуть не дерзнё т
час торжества тьмой столь горьких сокрушений?
Счастье, младость, честь, краса -
Счастье, младость, честь, краса –
Цвет, что цвесть устанет.
Жар любви, утех тщета -
Жар любви, утех тщета –
Тень, что вмиг престанет.
Дни щедры до поры,
Ум играться волен.
@ -2632,16 +2632,16 @@ What if a day
Будет обездолен.
2.
Мир наш песчинка в пространстве вокруг.
Мир наш – песчинка в пространстве вокруг.
А человек есть песчинка в мире этом.
Что нам, песчинкам, тщеславиться вдруг,
Чем нам гордиться, затерянным где-то?
Ненадеже н наш удел,
Ненадежё н наш удел,
Несть у нас иного.
Дням довольства есть предел,
Ускользают снова.
Ход времен не стесне н,
Ход времён не стеснё н,
Время шаг не прячет.
Тайный рок ставит срок
В радости и в плаче.
@ -2661,8 +2661,8 @@ I care not for these ladies
Не мастерством дана.
Припев:
Склонюсь к ее руке,
«Отстань» - кричит в ответ.
Склонюсь к её руке,
«Отстань», – кричит в ответ.
Зато в укромном уголке
Она не скажет «нет».
@ -2670,19 +2670,19 @@ I care not for these ladies
Подушку леди надо
И ложе попышней.
Нужна мне лишь беседка
И ворох листьев в ней -
И ворох листьев в ней –
Да и Амариллис,
Румяна и свежа.
Припев:
Склонюсь к ее руке,
«Отстань» - кричит в ответ.
Склонюсь к её руке,
«Отстань», – кричит в ответ.
Зато в укромном уголке
Она не скажет «нет».
3.
Несе т мне Амариллис
Несё т мне Амариллис
И фрукты, и цветы.
А леди чистым златом
Осыпать должен ты.
@ -2691,8 +2691,8 @@ I care not for these ladies
А мне смуглянку дай.
Припев:
Склонюсь к ее руке,
«Отстань» - кричит в ответ.
Склонюсь к её руке,
«Отстань», – кричит в ответ.
Зато в укромном уголке
Она не скажет «нет».
@ -2704,7 +2704,7 @@ My mind to me a kingdom is
Слова Эвард Дайер.
Музыка Уильям Берд.
Царство мое есть разум мой,
Царство моё есть разум мой,
Род совершенства во плоти,
Он превосходит дар любой,
Что смертный может обрести.
@ -2714,13 +2714,13 @@ My mind to me a kingdom is
Никто – ни знатность, ни успех,
Ни мощь, ни злато, ни сребро,
Ни обольщенных женщин смех,
Ни припасе нное добро –
Ни припасё нное добро –
Меня в рабы взять не сумел,
Ибо мой разум их презрел.
Отрады должность не дае т,
Поспешный взл ет – и вниз ты пал.
Богач всю жизнь подвоха жде т,
Отрады должность не даё т,
Поспешный взё ет – и вниз ты пал.
Богач всю жизнь подвоха ждё т,
Боясь утратить капитал.
Труд добывать, страх потерять
Мой разум не желает знать.
@ -2733,9 +2733,9 @@ My mind to me a kingdom is
Мой разум вся вместит и всех.
Терплю, что прочий не снесе т,
Терплю, что прочий не снесё т,
В житейских не тону волнах.
Мне зависть сердце не грызе т,
Мне зависть сердце не грызё т,
Моей душе чужда она.
Жизнь проклинать не тороплюсь
И встретить смерть я не боюсь.
@ -2760,40 +2760,40 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Нас, заблудившихся, спасти
из Вражьей западни.
Благословен ты Вифлеем,
Благословен ты, Вифлеем,
Где Свет сошел во тьму.
Младенец Матерью рожден
В пещере, не в дому
Спасти от рабства у греха
всех верящих Ему.
Не бойся, - Ангел говорит,
Не бойся, – Ангел говорит,
Гони от сердца страх.
Родившийся Спаситель спит
У Девы на руках.
Он власть и силу Сатаны
Прише л повергнуть в прах.
Пришё л повергнуть в прах.
Давайте Бога прославлять,
Наполним песней дом,
Друг друг братски обнимать,
Собравшись за столом
Собравшись за столом,
И милость Божью возвещать
Весе лым Рождеством.
Весё лым Рождеством.
Из Эмили Дикинсон
С англ.
387
Сладчайшей ереси принять -
Ему и Ей - привычно им,
Сладчайшей ереси принять –
Ему и Ей – привычно им,
Друг друга в веру обращать,
Хоть та и хороша - двоим.
Хоть та и хороша – двоим.
И храмы ей везде стоят -
И прост в них ритуал -
И неизбежна благодать -
И храмы ей везде стоят –
И прост в них ритуал –
И неизбежна благодать –
Безбожно – потерпеть провал.
@ -2813,18 +2813,18 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
1186
Восторг на землю шел -
Здесь поселиться -
Восторг на землю шёл –
Здесь поселиться –
но слишком мало дня,
И ночь не длится -
И ночь не длится –
Снять угол у души. Одна помеха:
Никто не взял жильца -
Никто не взял жильца –
И он уехал.
1544
Кто небеса не встретил тут,
И там найде т с трудом.
И там найдё т с трудом.
Соседний угол ангел снял,
А мы сменили дом.
@ -2836,12 +2836,12 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
С англ.
Я смех любови первой
Дала. И плач - второй.
Дала молчанье третьей -
Дала. И плач – второй.
Дала молчанье третьей –
Оно всегда со мной.
Одна дала мне пенье,
Вторая - взгляд во вне.
Вторая – взгляд во вне.
Но эта, третья, душу
Мою вручила мне.
@ -2873,7 +2873,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Тобой пожертвовать велит
Мне женщина одна,
Безумно я люблю ее .
Безумно я люблю её .
В том не моя вина.
Ты в преступленье всяких клятв
@ -2882,14 +2882,14 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
В том не моя вина.
Иных любовников найти
Иных любовников найти –
Идея не дурна.
Она не нравится тебе?
В том не моя вина.
Прощай, мой ангел, я вкусил
Твоих услад сполна.
Быть может я еще вернусь.
Быть может, я ещё вернусь.
В том не моя вина.
@ -2899,17 +2899,17 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Со старо-франц.
01 Все то, что скажет мой рассказ,
01 Всё то, что скажет мой рассказ,
02 Бретонец сказывал до нас.
03 «Лест́ ́ и́ к», насколько знаю я,
04 Зове тся сказ в его краях.
04 Зовё тся сказ в его краях.
05 Он во французском «Росиньоль»,
06 И «Нихтегейл» в английском что ль.
06 И «Нихтегейл» в английском, что ль.
А средь снегов, лесов, степей
Он носит имя «соловей». (примечание переводчика)
07 В стране, где все произошло,
Он носит имя «соловей» (примечание переводчика).
07 В стране, где всё произошло,
08 Был славный город Сан-Мало.
09 Два храбрых мужа жили в не м,
09 Два храбрых мужа жили в нё м,
10 Впритык один к другому дом.
11 Служенье их всегда несло
12 Доход и славу Сан-Мало.
@ -2924,11 +2924,11 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
21 Легко богатство добывал,
22 Именье щедро раздавал.
23 Жену соседа он любил,
24 Так предан, так настойчив был,
24 Так предан, так настойчив был
25 И так хорош в глазах у всех,
26 Что вскоре ждал его успех:
27 Нетрудно воспылать огне м
28 К тому, кто рядом день за дне м.
27 Нетрудно воспылать огнё м
28 К тому, кто рядом день за днё м.
29 Они, друг друга полюбив,
30 Хранили в тайне свой порыв.
@ -2938,7 +2938,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
34 То, что так близко их дома,
35 Вплотную, рядышком стоят,
36 И между ними нет преград
37 С земли до самой вышины
37 С земли до самой вышины,
38 Помимо каменной стены.
39 Из комнат дама сквозь окно,
40 Когда оно отворено,
@ -2949,11 +2949,11 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
45 Не омрачало ничего
46 Их чувства, кроме одного:
47 Не властны были визави
48 Вкусить совместно ме д любви,
49 Ведь у жены конвой вокруг,
48 Вкусить совместно мё д любви,
49 Ведь у жены – конвой вокруг,
50 Когда отсутствует супруг.
51 Зато они могли вдвое м
52 И темной полночью, и дне м
51 Зато они могли вдвоё м
52 И тёмной полночью, и днё м
53 Через окошко говорить.
54 А кто бы мог им воспретить
55 В окно глядеть в урочный час
@ -2967,103 +2967,103 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
63 Любовь, лишь чуть уступишь ей,
64 Стремится сделаться прочней.
65 Тот рыцарь, молвлю все , как есть,
65 Тот рыцарь, молвлю всё , как есть,
66 Любовью был охвачен весь.
67 И даме сердца не сберечь -
67 И даме сердца не сберечь –
68 Полны любовью взор и речь.
69 Когда луна в ночи мелькнет,
70 Едва супруг ее уснет,
70 Едва супруг её уснет,
71 Вставала дама, шла к окну,
72 Накинув мантию одну,
73 В окошко выглянуть, где жде т
74 Друг милый ночи напроле т.
73 В окошко выглянуть, где ждё т
74 Друг милый ночи напролё т.
75 За ночью ночь они без сна
76 Часы проводят у окна.
77 Друг друга видеть сквозь окно -
78 Вот все , что было им дано.
77 Друг друга видеть сквозь окно –
78 Вот всё , что было им дано.
79 Так часто ложе покидать
80 Пришлось, что муж стал вопрошать,
81 Куда, зачем она иде т,
82 Когда с постели их встае т?
81 Куда, зачем она идё т,
82 Когда с постели их встаё т?
83 Она ему в ответ: «Мой сир,
84 Одна отрада на весь мир -
84 Одна отрада на весь мир –
85 Послушать пенье соловья.
86 Его лишь только слышу я,
87 Нет наслаждений сильней,
88 Чем этот нежный соловей.
89 Ах, так чудесно он пое т,
90 Что сон ко мне никак нейдет .
89 Ах, так чудесно он поё т,
90 Что сон ко мне никак нейдёт» .
91 Когда муж это услыхал,
92 Зловеще он захохотал.
93 Решил ей преподать урок:
94 Поймать соловушку в силок.
95 Муж - господин в дому, и есть,
95 Муж – господин в дому, и есть,
96 Кому силки и сети плесть,
97 Чтобы поставить их в саду,
97 Чтобы поставить их в саду
98 Певучей птице на беду,
99 Не пропустив ни дуб, ни вяз,
100 Чтоб соловей верней увяз.
101 А как поймали, с соловье м
102 Пришли, неся его живье м.
101 А как поймали, с соловьё м
102 Пришли, неся его живьё м.
103 Был крепко связан соловей,
104 С ним муж спешит к жене своей.
105 Вы здесь? Стучится к ней в покой.
105 «Вы здесь? – Стучится к ней в покой, –
106 Придите говорить со мной!
107 Я соловья поймал сейчас,
107 Я соловья поймал сейчас
108 Того, что беспокоил Вас.
109 Не будет он, клянусь я Вам,
110 Теперь будить Вас по ночам.
111 Услышав все это, жена
110 Теперь будить Вас по ночам» .
111 Услышав всё это, жена
112 Была печалью сражена.
113 И господину говорит,
114 Что птица ей принадлежит.
115 Отдайте мне ее скорей!
116 Но как неслыханный злодей
114 Что птица ей принадлежит:
115 «Отдайте мне её скорей!»
116 Но, как неслыханный злодей,
117 Муж шею соловью свернул,
118 И труп жене на грудь швырнул,
119 У сердца окровавив ше лк,
120 И прочь из комнаты уше л.
119 У сердца окровавив шё лк,
120 И прочь из комнаты ушё л.
121 Жена над тельцем соловья
122 Рыдала горько, тех кляня,
123 Кто предал соловья на смерть,
124 Кто пле л силок и ставил сеть,
124 Кто плё л силок и ставил сеть,
125 Кто счастье отобрал у ней.
126 Увы мне, нет беды страшней:
127 Я не смогу в ночи вставать
127 Я не смогу в ночи вставать,
128 И то окошко открывать,
129 И друга видеть там в окне.
130 Боюсь, он не поверит мне,
131 Что я любовь к нему храню.
132 Как я ему все объясню?
132 Как я ему всё объясню?
133 Пошлю ему я соловья,
134 Узнает он, что знаю я.
135 И златом по парче тот час
136 Был ею вышит весь рассказ.
137 В парчу соловушку кладе т
138 И своего слугу зове т.
137 В парчу соловушку кладё т
138 И своего слугу зовё т.
139 И отнести велит ему
140 Посланье к другу своему.
141 Слуга тот к рыцарю иде т,
142 От дамы весть ему несет,
143 Все, что случилось, сообщить,
141 Слуга тот к рыцарю идё т,
142 От дамы весть ему несёт:
143 Всё, что случилось, сообщить
144 И соловья ему вручить.
145 Когда послание гонца
146 Услышал рыцарь до конца,
147 Был сильной скорбью пораже н,
148 Но был умом вооруже н.
147 Был сильной скорбью поражё н,
148 Но был умом вооружё н.
149 Ковчежец выковал такой,
150 Не из железа, не простой,
151 Из злата и из кости весь,
152 Камней драгих на не м не счесть.
152 Камней драгих на нё м не счесть.
153 И в этот дорогой ковчег
154 Он соловья сокрыл навек,
155 Запечатлев на нем печать,
156 Чтоб впредь всегда с собою брать.
157 Не тайна случай тот совсем,
158 Теперь о не м известно всем.
159 Бретонец написал о не м,
158 Теперь о нё м известно всем.
159 Бретонец написал о нё м,
160 Тот лэ зовется «Соловьем».
ПО МОТИВАМ
@ -3071,10 +3071,10 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
В письме, что я отправил, ни строки
Тебе не написал я, ни полслова,
Решив, - ты будешь с радостью готова
Решив – ты будешь с радостью готова
Сама заполнить чистые листки.
Ге те. Сонет X. (1807-8)
Гё те. Сонет X. (1807-8)
Пер. с нем. Р. Нудельман.
@ -3087,13 +3087,13 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Из королевских вестников любви
Моя голубка у меня в руке.
Держу ее в руках - письма с ней нет,
Держу её в руках – письма с ней нет,
Но перья передали ласку рук,
И взгляд твой, и дыхание, и свет,
И тишину на сотни миль вокруг,
Твой легкий вздох, прохладу, даль небес,
Дня сумерки - их теплую золу...
Дня сумерки – их теплую золу...
Темнеет... И пора вернуть тебе
Воздушный белоснежный поцелуй.
@ -3104,7 +3104,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Незабудки.
Незабудки
(с англ.)
Ты лети, моя голубка,
@ -3114,12 +3114,12 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Лепесток за лепесточком
Выбрось в омут вдалеке.
Лепестков в ее цветочке -
Лепестков в её цветочке –
Сколько пальцев на руке.
Не смотри усталым глазом,
Полетай скорей назад!
Не забыть любимой сразу -
Не забыть любимой сразу –
Незабудок полон сад.
Примечания