Вычитка-2

This commit is contained in:
Annie Kovalenko 2021-02-15 22:11:01 +03:00
parent 4de6dd48d3
commit cc4eca6cf9

@ -6,10 +6,10 @@
Предисловие
Для ценителей стихов, как пишущих, так и читающих, современное состояние русской поэзии поистине благодатно: широко доступны как строки классических авторов, так и большое количество авторов современных; несмотря на все декларируемые кризисы, редко в какие времена выходило столько бумажных поэтических книг, к ним добавились издания и поэтические ресурсы интернета, а соцсети позволяют стихотворению, что называется, с пылу с жару попадать в руки читателей и вызывать живые отклики; правда, кто-то из критиков, брюзжа, усматривает кризис и в этом, в количестве не усматривая качество или сетуя на недостаток маяков в море изящной словесности. Я же назову это словом «изобилие», в лучшем его смысле. «Сие море великое и пространное: тамо гади ихже несть числа, животная малая с великими», строки псалма, приходящего на ум, как раз и посвящены прославлению Творца и богатству и красоте Его творения; море шумит, играет красками, носит на себе корабли, выбрасывает жителям суши ракушки, янтарь, драгоценные диковины, море вдохновляет и зовет в путь; образ моря приводит на ум и название книги стихов «О всякой всячине, единорогах и китах» Анны Коваленко-Анциферовой книги, которую вы сейчас держите в руках.
Море Анны это ещё и сердце, христианские подвижники и мистики именно так рассматривали его сокровенную глубину. Изрядная часть стихов то, что очень условно можно назвать «любовной лирикой» (о чем ещё, в самом деле, писать стихи, как не о любви?); одни считают перечисление предтеч поэта хорошим тоном, другие плохим, и та, и другая традиция равно почтенны и укоренены в критике, но у читающих эти стихи не могут не прийти на память лучшие образцы любовных строк, созданных женщинами: Сапфо, Хуана Инес де ла Крус, Цветаева, Ахматова, Парнок, во многом Эмили Дикинсон (разумеется, тут не строгий перечень имен, но первое, что просится на ум); начало любви и ее апофеоз в Боге, и мне лирические образы Анны Коваленко-Анциферовой напоминают не столько душные переливы любовного томления из «Тристана и Изольды», сколько Песнь Песней не кровяное, но библейское.
Ритм стихотворного дыхания автора классическая просодия, регулярный стих, но стих, не втиснутый в строгие рамки размеров стихосложения; «регулярный стих свободного дыхания» такое определение вряд ли воспримут всерьёз строгие литературоведы, но его образец перед вами. Автор знает и любит классические стихотворные формы, читатель может указать пальцем на конкретную страницу и сказать: «Но вот же сонет, вот баллада», но это будет указанием скорее на птицу, готовую вольно вспорхнуть, не даться в руки, оставив по себе ощущение полета, чем на геометрически правильную птичью клетку.
Книга стихов Анны Коваленко-Анциферовой отправляется к читателю: родив ребёнка, его надо вырастить и отправить в мир, в собственную жизнь. Мы говорили о море; есть ещё одно море радиоэфир. Стихи в нем музыка; даже прежде всего музыка, мелодия, ритм, драйв, а уж во вторую очередь о чём они и как именно написаны; композитор и исполнитель, возбуждая волны, передаёт свое вдохновение слушателю, музыка общая их тайна и общая любовь. Если, вертя ручку настройки приемника, путешествуя в поэтическом радиоэфире среди шумов и тресков от станции к станции, вы вдруг попадёте на этот голос и воскликнете: «Вот, это моё, это я и искал!», то и автор, и я, пишущий сейчас эти строки, будем очень рады.
Для ценителей стихов, как пишущих, так и читающих, современное состояние русской поэзии поистине благодатно: широко доступны как строки классических авторов, так и большое количество авторов современных; несмотря на все декларируемые кризисы, редко в какие времена выходило столько бумажных поэтических книг, к ним добавились издания и поэтические ресурсы интернета, а соцсети позволяют стихотворению, что называется, с пылу с жару попадать в руки читателей и вызывать живые отклики; правда, кто-то из критиков, брюзжа, усматривает кризис и в этом, в количестве не усматривая качество или сетуя на недостаток маяков в море изящной словесности. Я же назову это словом «изобилие», в лучшем его смысле. «Сие море великое и пространное: тамо гади ихже несть числа, животная малая с великими», строки псалма, приходящего на ум, как раз и посвящены прославлению Творца и богатству и красоте Его творения; море шумит, играет красками, носит на себе корабли, выбрасывает жителям суши ракушки, янтарь, драгоценные диковины, море вдохновляет и зовёт в путь; образ моря приводит на ум и название книги стихов «О всякой всячине, единорогах и китах» Анны Коваленко-Анциферовой книги, которую вы сейчас держите в руках.
Море Анны это ещё и сердце, христианские подвижники и мистики именно так рассматривали его сокровенную глубину. Изрядная часть стихов то, что очень условно можно назвать «любовной лирикой» (о чём ещё, в самом деле, писать стихи, как не о любви?); одни считают перечисление предтеч поэта хорошим тоном, другие плохим, и та, и другая традиция равно почтенны и укоренены в критике, но у читающих эти стихи не могут не прийти на память лучшие образцы любовных строк, созданных женщинами: Сапфо, Хуана Инес де ла Крус, Цветаева, Ахматова, Парнок, во многом Эмили Дикинсон (разумеется, тут не строгий перечень имен, но первое, что просится на ум); начало любви и её апофеоз в Боге, и мне лирические образы Анны Коваленко-Анциферовой напоминают не столько душные переливы любовного томления из «Тристана и Изольды», сколько Песнь Песней не кровяное, но библейское.
Ритм стихотворного дыхания автора классическая просодия, регулярный стих, но стих, не втиснутый в строгие рамки размеров стихосложения; «регулярный стих свободного дыхания» такое определение вряд ли воспримут всерьёз строгие литературоведы, но его образец перед вами. Автор знает и любит классические стихотворные формы, читатель может указать пальцем на конкретную страницу и сказать: «Но вот же сонет, вот баллада», но это будет указанием скорее на птицу, готовую вольно вспорхнуть, не даться в руки, оставив по себе ощущение полёта, чем на геометрически правильную птичью клетку.
Книга стихов Анны Коваленко-Анциферовой отправляется к читателю: родив ребёнка, его надо вырастить и отправить в мир, в собственную жизнь. Мы говорили о море; есть ещё одно море радиоэфир. Стихи в нём музыка; даже прежде всего музыка, мелодия, ритм, драйв, а уж во вторую очередь о чём они и как именно написаны; композитор и исполнитель, возбуждая волны, передаёт своё вдохновение слушателю, музыка общая их тайна и общая любовь. Если, вертя ручку настройки приемника, путешествуя в поэтическом радиоэфире среди шумов и тресков от станции к станции, вы вдруг попадёте на этот голос и воскликнете: «Вот, это моё, это я и искал!», то и автор, и я, пишущий сейчас эти строки, будем очень рады.
Священник Сергий Круглов, поэт и писатель.
@ -45,7 +45,7 @@ I
Бессоница
Мне месяц с неба светит благосклонно,
Ко мне склонились звездные Ковши,
Ко мне склонились звёздные Ковши,
Но не найти покоя для души:
Мешает утопать в дремоте сонной
Любимых муз призыв неугомонный,
@ -74,7 +74,7 @@ I
Бокалом, в эфире безмолвно витая, с радаров уйдёт.
Частицы осадка просохнут на стенках и лягут на свод.
Когда проливаюсь дождем, образуется здесь
Когда проливаюсь дождём, образуется здесь
Мельчайших миров и вселенных спектральная взвесь.
Приятно иной быть, законы менять без труда,
Какой я могу становиться с тобою, когда
@ -86,7 +86,7 @@ I
Смотреть на снег и о тебе не думать
Бесценно, но несбыточно, увы.
Никак ты не идешь из головы,
Никак ты не идёшь из головы,
Ты не пылинка, чтобы раз и сдунуть.
Есть что-то, что забыть тебя мешает:
@ -95,7 +95,7 @@ I
И близостью разгадки искушает.
Прекрасны, словно иже херувимы,
Твои намеки еле уловимы,
Твои намёки еле уловимы,
Извилисты, как скользкие угри.
Пытаюсь я поймать тебя на слове,
@ -115,7 +115,7 @@ Buona fortuna, amico (addio, mia vita) *1!
К осени клонится лето, мы станем другими,
Жёлтою и золотой хризантемой садовой.
Шум в голове словно выпиты вина Токая.
Шум в голове, словно выпиты вина Токая.
Ветер почти растащил облака на волокна.
Коротко стрижен затылок, его припекает
Солнцем, свободно входящим в открытые окна.
@ -147,7 +147,7 @@ Winter is coming *3
Я хочу, чтобы ты потерял голову,
Чтобы ты очертания потерял,
Чтобы четкость утратил, рассредоточился,
Чтобы чёткость утратил, рассредоточился,
Чтобы сотню раз пройденный матерьял
Называть стал опять по имени-отчеству,
@ -160,7 +160,7 @@ Winter is coming *3
Воздушный змей
Что-то во мне сломалось, где-то связка надорвалась,
Взлетела воздушным змеем, а воздух не держит, хрясь!
Взлетела воздушным змеем, а воздух не держит хрясь!
Сижу на асфальте, шрам на руке, ссадина на коленке,
В голове бьются слова на местном цензурном сленге.
Я думала, что я авгур, гадать рождена по полёту птиц,
@ -174,7 +174,7 @@ Winter is coming *3
Пишу. Зачёркиваю
Пишу. Зачёркиваю. Не то. О чём я? Короче...
Зачеркиваю. Пишу на полях, внахлёст.
Зачёркиваю. Пишу на полях, внахлёст.
Люблю, целую. Зачёркнуто. Спокойной ночи!
Зачёркнуто. Давай потанцуем? Под эту музыку ночи и звёзд.
Зачёркнуто. Ваше здоровье! Зачёркнуто. Наше.
@ -201,7 +201,7 @@ II
Пускай забирает сердце,
Оно мне совсем не нужно.
Когда же дойдешь до предела
Когда же дойдёшь до предела
На встречу со смертью беспечной,
Пускай забирает тело,
Оно всё равно не вечно.
@ -252,7 +252,7 @@ II
Ни черепахи, ни кита,
Ни мирового древа.
Как твердь рожденная пуста,
Как твердь рождённая пуста,
Как вымытое блюдо,
Стоит от холки до хвоста
На брюхе чуда-юда.
@ -322,8 +322,8 @@ III
Он светит, когда темно,
когда плохо, можно сесть и прижаться к нему спиной.
Он надёжный и твердый.
Он не покинет место и не пойдет за мной.
Он надёжный и твёрдый.
Он не покинет место и не пойдёт за мной.
Он намертво вкопан в землю.
Он будет здесь завтра,
@ -336,7 +336,7 @@ III
Он промокает насквозь,
как девочка, которая не носит с собою зонты.
Он ждет её каждый раз,
Он ждёт её каждый раз,
хотя по нему не скажешь,
считает октябрь, ноябрь, декабрь, январь.
Он, наверно, за нею пойдёт,
@ -370,7 +370,7 @@ III
От долгих ночных разговоров останется лёгкое дуновение,
Зыбкая память. Однажды ты скажешь, что ничего не было.
Не было, не было, — соглашусь я тогда, от меня не убудет,
Твое неверие не повредит — я не пророк и не сын пророка — моему чуду,
Твоё неверие не повредит — я не пророк и не сын пророка — моему чуду,
Если тигрица забудет своего детёныша, если лебедь забудет
Белую, как снежинки на солнце, свою лебёдушку, я не забуду
Эту любовь, пробившуюся сквозь онемевший асфальт, эту причуду
@ -430,7 +430,7 @@ III
Осыпалась листва, окаменела грязь.
Ты различим едва, заметен еле-еле.
Твой призрак там ещё, мелькнет за краем глаз
Твой призрак там ещё, мелькнёт за краем глаз
Я упущу момент и щурюсь поневоле.
Мне слышатся порой обрывки старых фраз,
Но тихий голос твой мерещится, не боле.
@ -459,12 +459,12 @@ III
Пустая комната. Не за что зацепиться взглядом.
Ты далеко, и только ревность совсем рядом.
Она поднимает голову, смотрит в глаза, разевает пасть,
Мое сердце открыто — она просто смотрит, в этом её власть.
Моё сердце открыто — она просто смотрит, в этом её власть.
Дрожит темное пламя её раздвоенного языка,
Дрожит тёмное пламя её раздвоенного языка,
Она мне чужая, она мне ни капельки не близка,
Но я не могу уйти, я боюсь даже сделать движенье.
Я смотрю ей в глаза и вижу твое отраженье,
Я смотрю ей в глаза и вижу твоё отраженье,
А в нём небо, простор, бесконечный морской горизонт,
Выйти под дождь — и не заботиться взять с собой зонт,
@ -490,7 +490,7 @@ III
Всё серебро любви отдам я на торжище, не буду гадать, как сложится,
Тому, кто имеет тому и дано будет, и даже в тысячу раз приумножится.
Кому не дано мне страшно сказать это вслух, невозможно, язык немеет
Кому не дано, у того будет отнято всё: и то, что он думает, что имеет.
Кому не дано, у того будет отнято всё и то, что он думает, что имеет.
IV
@ -515,7 +515,7 @@ IV
Когда эти миры пересекаются,
Сложно предвидеть итог.
Но если что в сердце и отзывается,
Земля не уйдет из-под ног.
Земля не уйдёт из-под ног.
У открытого окна
@ -619,7 +619,7 @@ IV
Сон желанный мне не снится,
Одиноко на душе.
Что же, дрёмы улетели,
Что же дрёмы улетели,
Что нелаком стал уют?
Всё ворочаюсь в постели,
Думы спать мне не дают.
@ -668,7 +668,7 @@ V
До зимних дней осталось так немного,
Но нет ещё морозов поутру.
Как хвост и грива у единорога,
Летит листва березы на ветру.
Летит листва берёзы на ветру.
То ясно, то внезапно солнце гасит
Нашествие огромных серых туч,
@ -677,7 +677,7 @@ V
Был этот день прекрасен безусловно,
Но скоро ночь, и на сердце темно.
И ливень барабанит в стекла, словно
И ливень барабанит в стёкла, словно
Стучат копыта прямо мне в окно.
@ -713,7 +713,7 @@ V
Наконец-то снег!
«Душа моя, выйди вон» — Господь ждет тебя
«Душа моя, выйди вон» — Господь ждет тебя
снаружи расщелины,
как Лазаря, что должен истлеть был за дни
затянувшегося ноября.
@ -733,7 +733,7 @@ V
выносят тебя на берег,
свет солнца не бежит
от твоей поверхности,
он остается внутри
он остаётся внутри
и светится там,
как маленькая звезда.
И тьма не обнимет его.
@ -748,7 +748,7 @@ V
Не слон, не черепаха, нет,
Совсем не кит, скажи?
Ты для кого-то целый свет,
Ты для кого-то целый свет,
Вся суть, вся соль, вся жизнь.
@ -861,7 +861,7 @@ Cabaret. John Kander. Liza Minelli.
Ни джинна не найдёшь, ни Аладдина,
И по ночам такая холодина.
Тебя я не забыла, и не скрою,
Тебя я не забыла, и, не скрою,
Мерещится мне голос твой порою
В шуршанье змей и прочих злобных гадин
Всё так же тих, невнятен и нескладен.
@ -917,7 +917,7 @@ Coco. Remember me.
Спокойной ночи до зари!
Спокойных снов!
Не врут календари,
Что год почти что завершен
Что год почти что завершён
И новый на носу,
Но всё, чем был так дорог он,
Я в сердце унесу.
@ -941,7 +941,7 @@ Auld lang Syne
Спокойной ночи, милый друг,
Хоть не видать Луны,
Пусть будет мирной ночь вокруг
И радостными сны.
И радостными сны.
Пусть ветер будет за рекой,
Стук капель по трубе,
@ -993,7 +993,7 @@ A Game of Thrones. The Rains of Castamere. R.Djawadi
И смеет так смотреть!
А ты так слаб, ты человек,
В глазах её огонь,
В глазах её огонь,
Прошу, забудь её навек,
Её даров не тронь.
@ -1007,7 +1007,7 @@ A Game of Thrones. The Rains of Castamere. R.Djawadi
А кто ты сам, что я должна
Любви твоей просить?
Не солнце ты и не луна,
Мне есть, кому светить.
Мне есть кому светить.
Ты тоже слаб, ты человек,
Пусть холоден, как лёд.
@ -1057,7 +1057,7 @@ Marie Laforet. Manchester et Liverpool
Когда-нибудь и где-нибудь.
Когда в Сантьяго идет дождь
Когда в Сантьяго идёт дождь
Astor Piazzolla. Llueve sobre Santiago
Когда в Сантьяго идёт дождь
И над Испанией безоблачное небо,
@ -1094,10 +1094,10 @@ Even in death. Evanescence. Эми Ли
Ветер почти развеял твою тень.
Почему я должен верить, что ты ушла?
Шелковая ткань твоих губ
Шёлковая ткань твоих губ
Насквозь проходит моё сердце.
Я продолжаю сходить по тебе с ума.
Чего ещё ты ждешь от меня?
Чего ещё ты ждёшь от меня?
Я смеюсь, собирая в букет анемоны.
Они не знают, что ты не можешь меня оставить.
@ -1131,17 +1131,17 @@ Coco. Remember me.
Пегас
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
Он там идёт вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идёт он один, ты днём сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
Тебя уже не спасти, об этом все говорят,
Ты для него как вода, он для тебя словно яд,
Ты говоришь много слов, он молча встал у окна,
И он почти не влюблен, и ты почти влюблена.
И он почти не влюблён, и ты почти влюблена.
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
Он там идёт вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идёт он один, ты днём сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
@ -1151,7 +1151,7 @@ Coco. Remember me.
Он очень нужен тебе, а ты пока не нужна.
Тебя уже не спасти, тебе уже не помочь,
Он там идет вдоль домов, и там владычица — ночь,
Он там идёт вдоль домов, и там владычица — ночь,
В ночи идёт он один, ты днём сидишь тут одна.
Вокруг тебя белый шум, вокруг него тишина.
@ -1160,7 +1160,7 @@ Coco. Remember me.
Горит фонарь, внизу в округе тишь,
Земля висит в пространстве без опоры.
Ты век усталых не задернул шторы,
Ты век усталых не задёрнул шторы,
В глухую полночь всё ещё не спишь.
Огромна ночь, как будто ты малыш,
@ -1191,7 +1191,7 @@ Coco. Remember me.
Белой сладкой ватой.
Будет ветер дуть бесцельно,
Ворошить потёмки.
Будет ночь да колыбельной
Будет ночь да колыбельной
Песни голос тонкий.
Будут ночью выть метели
@ -1214,7 +1214,7 @@ Coco. Remember me.
Вдруг меня ты позабудешь,
Вдруг со мной уже не будешь.
Мимо вдруг
Пройдешь однажды,
Пройдёшь однажды,
Милый друг.
Милый друг, жизнь быстротечна,
@ -1234,7 +1234,7 @@ Coco. Remember me.
И не исправить, не стереть,
Если, глаз не поднимая,
Прочь уйдет любовь живая,
Прочь уйдёт любовь живая,
Мимо рук, не узнавая,
Милый друг!
@ -1264,14 +1264,14 @@ Coco. Remember me.
Маятник Фуко
Я просыпаюсь в ужасе: "За что бы
Мне эта казнь, чем я так виновата?",
Мне эта казнь, чем я так виновата?"
Когда приснится мне, что ржавой скобой
Меня к тебе приковывает фатум.
Бессонницей томлюсь, душевной жаждой,
Отчаянно твои хватаю руки,
Когда на ум приходит, что однажды
Наступит время подлинной разлуки
Наступит время подлинной разлуки
И вряд ли ты в ней будешь безутешен.
Так маятник меняет положенье
@ -1286,7 +1286,7 @@ Coco. Remember me.
Я делаюсь безумный и больной,
Когда весь мир, что стал тобой одной,
Внезапно оглушает тишиной
Внезапно оглушает тишиной
И отзвук каблуков твоих стихает,
И я не знаю, ты ещё со мной?
@ -1320,8 +1320,8 @@ Coco. Remember me.
Как то бывает у обычных женщин,
Привязанность к тебе и нежность знать
И всё же о тебе не вспоминать
Минуты две, наверное не меньше!
И всё же о тебе не вспоминать
Минуты две, наверное, не меньше!
Те клятвы, что даны на берегу
@ -1341,7 +1341,7 @@ Coco. Remember me.
Мне будущее лампочкой мигает.
Но я как заклинание твержу
Твой текст: как что изменится — скажу
Твой текст: «как что изменится — скажу» —
И по воде отчаянно шагаю.
@ -1394,7 +1394,7 @@ Coco. Remember me.
Какую чушь несём мы без разбора!
Мы влюблены в тебя, вот и дурим.
Пусть ты уже давно стал нечужим,
Пусть ты уже давно стал не чужим,
Но сердце разгорается нескоро.
Мы твоего не вынесем укора,
То прочь стремимся, то к тебе бежим.
@ -1452,9 +1452,9 @@ Coco. Remember me.
Самайн
Уже Самайном пропитались дни
Немногие, оставшиеся с лета.
Под утро стынут кисти и ступни
Уже Самайном пропитались дни,
Немногие оставшиеся с лета.
Под утро стынут кисти и ступни.
И невозможно выйти без жилета.
Мечта о потеплении сродни
@ -1462,7 +1462,7 @@ Coco. Remember me.
Я не люблю досужей болтовни,
А всё-таки сомненье тлеет где-то.
О маятник времен, назад качни,
О маятник времён, назад качни,
К весне, к апрелю, к юности, к рассвету!
Когда зимы сжимаются клешни,
Нет шанса быть теплом твоим согретой.
@ -1481,7 +1481,7 @@ Coco. Remember me.
Я жду, что неминуемо гроза
Придёт сюда и небо потемнеет.
Отказывают мозг и тормоза,
И воля безнадежно цепенеет.
И воля безнадёжно цепенеет.
Смеюсь, пою, веду себя, как дура,
Я разом и права, и не права,
@ -1588,12 +1588,12 @@ Coco. Remember me.
Ты — лучик света.
Ты — капля меда
Ты — капля мёда
В горечь понедельника.
Доброе утро!
Каблучком разбит
Хрупкий лед на лужице.
Хрупкий лёд на лужице.
Доброе утро!
@ -1834,7 +1834,7 @@ Coco. Remember me.
Вот, глянь же, из земли ростки к тебе стремятся
Заветную черту забвенья перейти,
Из мрачной глубины смогли к тебе подняться,
Из мрачной глубины смогли к тебе подняться
И для тебя, мой друг, и пахнуть, и цвести.
Но нет пощады мне, мне нет к тебе возврата,
@ -1896,7 +1896,7 @@ Coco. Remember me.
К деве посватался принц молодой,
А ей до него дела нет.
Сказал: я колдун, я пришел за тобой.
Сказал: я колдун, я пришёл за тобой.
Она рассмеялась в ответ:
Ценю, почитаю я мудрость твою
@ -1916,7 +1916,7 @@ Coco. Remember me.
Дубраву, и поле, и дом.
Обычая принц не посмел не принять,
Но внес он поправку одну.
Но внёс он поправку одну.
Отказ получив, не пошёл воевать,
Он с девой затеял войну:
@ -1943,11 +1943,11 @@ Coco. Remember me.
Голос мой звонкий проникнет сквозь сон,
Ласка сквозь дрёму пронзит.
Ты же, колдун, будешь вечно влюблен,
Ты же, колдун, будешь вечно влюблён,
Вечно отвергнут, забыт.
Песня моя возвестит твой позор,
Вплоть до кончины времен
Вплоть до кончины времён
Будет с тобой мой насмешливый взор,
Струн золотой перезвон.
@ -2002,7 +2002,7 @@ Coco. Remember me.
Прекрасней не было, нежней,
О ней все слезы льют.
О ней все слёзы льют.
Где склепы прежних королей,
Ей отведён приют.
@ -2012,7 +2012,7 @@ Coco. Remember me.
Скорбя по ней одной.
Её любил её супруг,
Его печаль не лжет.
Его печаль не лжёт.
Но к склепу с севера на юг
Её кузен везёт.
@ -2085,7 +2085,7 @@ Coco. Remember me.
Суд же состоит в том,
что свет пришел в мир;
что свет пришёл в мир;
но люди более возлюбили тьму.
Ин 3:19
@ -2095,7 +2095,7 @@ Coco. Remember me.
Лежит веками между двух равнин.
Он в сумерках ночных порою вешней
Царит, как эдельвейс средь темных скал,
Царит, как эдельвейс средь тёмных скал,
Как будто кто-то пришлый и нездешний
Единорога в камне изваял.
@ -2154,7 +2154,7 @@ Coco. Remember me.
Стираются былые очертанья,
Когда по долу стелется туман
И в ноздри бьет былых времен дыханье
И в ноздри бьёт былых времён дыханье
Анис, гвоздика, кардамон, тимьян.
ТРИ ИМЕНИ
@ -2188,7 +2188,7 @@ Coco. Remember me.
"Блаженны", — скажешь ты китам,
Шагая в воду,
Посмотришь на берег, а там — 
Посмотришь на берег, а там —
Полно народу.
@ -2205,7 +2205,7 @@ Coco. Remember me.
Бывший в серебре.
Мой возлюбленный,
Где нашел он кров?
Где нашёл он кров?
Недалёк Самайн,
Далека весна.
@ -2261,7 +2261,7 @@ Coco. Remember me.
Мой возлюбленный,
Не узнать его,
За святым идет
За святым идёт
В стаде оленят.
@ -2315,7 +2315,7 @@ Coco. Remember me.
Господи, Господи Боже! Пробует шесть.
КИАНИТ — камень разбитый, КАИНИТ — в общей судьбе.
Что же еще... Что же? НИКИТА
Что же ещё... Что же? НИКИТА
Вот он я! Слава Тебе!
@ -2352,7 +2352,7 @@ Coco. Remember me.
Меж тем ходы рассчитаны до точки,
До двух фигур в тугих турнирных латах
На чёрно-белых шелковых квадратах,
На чёрно-белых шёлковых квадратах,
Где пешка превращается в ферзя.
@ -2360,7 +2360,7 @@ Coco. Remember me.
Цейтнот
В остром дебюте реальность идет на слом,
В остром дебюте реальность идёт на слом,
Скрепы привычки утрачивают сноровку
Вечно смотреть на миры под одним углом
@ -2425,7 +2425,7 @@ The Kiss Of Death
Мороз, духи, глухих одежд чащоба
Всё стало лишним расстегнуть и снять.
От головокружительного неба
От головокружительного нёба
До мартовских небес рукой подать.
Подставим дерзко солнцу переливы
@ -2533,7 +2533,7 @@ Come again.
О, вернись!
Любовь зовет нас в рай,
Любовь зовёт нас в рай,
Восторгам покорись,
Мне снова право дай
Смотреть, внимать, сжимать, желать, сгорать,
@ -2608,7 +2608,7 @@ Man is for the woman made
С рыжиной ли, в седину,
Деву, вдовушку, жену,
Все равно
Всё равно
для женщины мужчину Бог создал,
Для мужчины женщину.
What if a day
@ -2637,7 +2637,7 @@ What if a day
Что нам, песчинкам, тщеславиться вдруг,
Чем нам гордиться, затерянным где-то?
Ненадежён наш удел,
Ненадёжен наш удел,
Несть у нас иного.
Дням довольства есть предел,
Ускользают снова.
@ -2713,13 +2713,13 @@ My mind to me a kingdom is
Никто ни знатность, ни успех,
Ни мощь, ни злато, ни сребро,
Ни обольщенных женщин смех,
Ни обольщённых женщин смех,
Ни припасённое добро
Меня в рабы взять не сумел,
Ибо мой разум их презрел.
Отрады должность не даёт,
Поспешный взёет и вниз ты пал.
Поспешный взлёт и вниз ты пал.
Богач всю жизнь подвоха ждёт,
Боясь утратить капитал.
Труд добывать, страх потерять
@ -2761,8 +2761,8 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
из Вражьей западни.
Благословен ты, Вифлеем,
Где Свет сошел во тьму.
Младенец Матерью рожден
Где Свет сошёл во тьму.
Младенец Матерью рождён
В пещере, не в дому
Спасти от рабства у греха
всех верящих Ему.
@ -2853,7 +2853,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
Мой ангел милый, такова
Натура нам дана:
Все приедается, мой друг,
Всё приедается, мой друг,
В том не моя вина.
Четырехмесячный роман
@ -2903,7 +2903,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
02 Бретонец сказывал до нас.
03 «Лест́́и́к», насколько знаю я,
04 Зовётся сказ в его краях.
05 Он во французском «Росиньоль»,
05 Он во французском «Росиньоль»
06 И «Нихтегейл» в английском, что ль.
А средь снегов, лесов, степей
Он носит имя «соловей» (примечание переводчика).
@ -3059,19 +3059,19 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
152 Камней драгих на нём не счесть.
153 И в этот дорогой ковчег
154 Он соловья сокрыл навек,
155 Запечатлев на нем печать,
155 Запечатлев на нём печать,
156 Чтоб впредь всегда с собою брать.
157 Не тайна случай тот совсем,
158 Теперь о нём известно всем.
159 Бретонец написал о нём,
160 Тот лэ зовется «Соловьем».
160 Тот лэ зовётся «Соловьём».
ПО МОТИВАМ
В письме, что я отправил, ни строки
Тебе не написал я, ни полслова,
Решив ты будешь с радостью готова
Решив: ты будешь с радостью готова
Сама заполнить чистые листки.
Гёте. Сонет X. (1807-8)
@ -3099,7 +3099,7 @@ God Rest You Merry, Gentlemen
С моей руки он вспархивает в ночь,
Уйдя за миг в глухую синеву.
И, повторив твое письмо точь-в-точь,
И, повторив твоё письмо точь-в-точь,
Напрасно я назад его зову.